•  


[쌈 MOVIE]‘가시’속 사랑, 理解되나|동아일보

[쌈 MOVIE]‘가시’속 사랑, 理解되나

  • 東亞日報
  • 入力 2014年 4月 17日 03時 00分


코멘트
父母에게 버림받은 사랑, 先生님 통해 갈구


男子 敎師(장혁)에게 “妊娠한 아내 代身 내가 아내 役割을 하겠다”고 말하는 女高生 寧殷(조보아)을 理解하지 못할 수도 있다. 하지만 寧殷은 父母에게 버려져 혼자 사는 아이. 채우지 못한 사랑을 先生님에게 渴求하는 것이다. 이 映畫가 젊은 女子에 對한 男子들의 판타지라고? 사랑과 缺乏은 普遍的 主題다.

민병선 記者

‘미저리’ 섹시버전… 女캐릭터들 제精神 아냐

映畫 ‘미저리’의 섹시 버전이라고 해야 하나. 制定新人 女子 캐릭터가 없다. 寧殷뿐 아니라 寧殷을 嫉妬하는 敎師의 아내(선우선)도 異常하다. 캐릭터가 이 地境에 이른 背景 說明도 不足하다. 敎師는 이 두 女性의 미친 欲望의 犧牲者로만 그려진다. 사랑을 얘기하기 前에 精神과 相談부터 받아야 한다.

구가인 記者
#장혁 #가시 #女高生 #敎師 #선우선 #조보아
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본