•  


[PD한정석의 TV꼬집기] <전국노래자랑>에 希望을 거는 理由|東亞日報 </전국노래자랑>

[PD한정석의 TV꼬집기] <전국노래자랑>에 希望을 거는 理由

  • 入力 2000年 8月 14日 10時 58分


<전국노래자랑>에 希望을 거는 理由.

限없이 게을러도 좋은 日曜日 아침, 늦잠에서 막 깨어나 게슴츠레한 눈에 새파란 바다가 들어온다. 곧이어 들리는 반가운 시그널, '딩동댕'. KBS1TV의 <전국노래자랑>이다.

<전국노래자랑>은 韓國人의 獨特한 文化的 코드를 가장 잘 느낄 수 있는 프로그램이다. 신명, 誇示, 어울림, 그리고 무엇보다 自發的인 亂場. 이러한 要素들은 '諧謔'이라는 보다 上位의 카테고리로 範疇化된다. 그 頂點은 바로 '땡'이다.

<전국노래자랑>의 재미는 프로다운 아마추어의 技倆을 鑑賞하는 데 있지 않다.

그보다는 60代 젊은 오빠의 自作曲 같은 '네박자', '팔봉리 클론'의 안되는 律動, 中央로 '情이 엄마'의 안타까운 歌舞가 우리를 즐겁게 한다.(그런데 이들의 共通點은 너무나 眞摯한 얼굴들을 한다는 것이다!)

自身의 實力과 技倆에 關係없이 大衆에게 自身의 신명을 보여준다는 發想은 西歐에서는 좀처럼 보기 어렵다. 그럼에도 우리는 그러한 公演者의 意圖에 共感한다. '한마당'과 '어울림'이라는 우리의 아주 오래된 情緖. <전국노래자랑>에 刻印된 그러한 코드는 世代와 世代를 連結하고 地域과 地域을 連結한다. 그것은 只今 우리社會의 必要한 價値이기도 하다.

<전국노래자랑>이 內包하고 있는 이러한 韓國籍 코드들을 우리 放送 프로그램들이 쉽게 저버리지 말았으면 한다. 傳統이라고 하면 으레 四物놀이나 史劇에 傾倒되고 世界化라고 하면 海外 先進事例로 갈음하는 單線的 思考를 벗어나 '在地域化'된 韓國的 放送 프로그램의 成功事例가 바로 <전국노래자랑>利器 때문이다.

Media라는 單語는 라틴語 Medius에서 비롯되었다고 한다. 그 語源的 意味는 天上과 地上을 仲裁하는 무당, 卽 샤먼을 뜻했었다. 現代 미디어의 寵兒인 TV는 바로 샤먼으로서 葛藤을 縫合하고 治癒할 수 있는 權能을 갖고 있다. 다만 製作者들이 그 힘을 제대로 活用하는 方法을 모르고 있을 뿐이다.

<전국노래자랑>은 일百個의 地域感情 討論 프로그램과 一千個의 世代問題 特輯프로그램들 보다 價値있는 프로그램이다.

한정석(PD.映畫評論家) kalito@crezio.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본