•  


純益 急減에 ‘雨傘’ 접으려는 銀行들|東亞日報

純益 急減에 ‘雨傘’ 접으려는 銀行들

  • 東亞日報
  • 入力 2013年 12月 30日 03時 00分


코멘트
올해 主要 市中銀行들의 純利益이 지난해보다 2兆 원 가까이 줄어들면서 企業 構造調整 作業에 惡影響을 미치고 있다. 經營收支가 나빠진 銀行들이 構造調整 對象 企業에 對한 資金 支援에 難色을 보이고 있기 때문이다.

數百∼數千億 원의 資金을 쏟아도 2, 3年은 지나야 資金 投入의 效果가 나타나기 때문에 當場 收益性을 높여야 할 銀行으로서는 돈줄을 죌 수밖에 없다는 게 金融圈의 說明이다.

一角에서는 當局의 壓迫으로 마지못해 支援하다가 狀況이 나빠지자 발을 빼는 것은 ‘비 오는 날 雨傘 뺏기’의 典型的인 行態라는 指摘도 나온다.

○ 銀行圈 純益 2兆 減少… 構造調整 企業 打擊

29日 金融情報業體 에프앤가이드가 上場 銀行持株社 6곳(KB 우리 宸翰 하나 BS DGB)과 IBK기업은행의 올해 實績을 豫想한 結果 純利益은 總 6兆7921億 원에 이를 것으로 展望됐다. 지난해 年末(7兆8019億 원)과 比較하면 純利益이 1兆98億 원 減少한 것. KDB산업은행과 NH농협은행 等을 包含하면 올해 銀行圈 純利益은 前年 對比 2兆 원假量 減少할 것이라는 게 金融圈의 觀測이다.

問題는 銀行圈 經營收支 惡化로 構造調整 中인 企業들이 直擊彈을 맞고 있다는 點이다. 代表的 企業이 쌍용건설. 債權團은 올 6月 워크아웃을 決定하면서 投入하기로 한 資金(4450億 원) 中 1200億 원의 支給을 미루고 있다. 資本蠶食으로 上場廢止 危機에 處한 쌍용건설이 5000億 원의 追加 支援(出資轉換 包含)을 要請했지만 債權團은 資金支援은커녕 企業 財務構造 改善(워크아웃) 中斷도 檢討하고 있다. ‘生存이 不分明한 會社에 損失을 甘受하며 支援하는 것은 背任’이라는 게 債權團의 생각이다.

建設業界의 한 關係者는 “海外 受注가 生存을 決定하는 쌍용建設 立場에서는 上場이 廢止될 境遇 企業을 維持하기 어려워진다”며 “애初 맺은 資金支援 約束도 지키지 않으면서 워크아웃까지 中斷하겠다는 銀行들의 處事에는 問題가 있다”고 指摘했다.

STX造船海洋 構造調整도 難航을 겪고 있다. 當初 債權團과 會社 側은 自律協約을 맺으면서 來年까지 3兆 원을 支援해 주기로 約束했지만 精密實査 結果 追加로 1兆8000億 원이 더 들어가야 한다는 分析이 나왔다. 債券銀行의 한 關係者는 “STX 때문에 올해 數千億 원의 負擔이 發生했는데, 여기에 資金을 더 부으라는 것은 말이 안 된다”며 “한두 個의 企業이 銀行 全體를 휘청거리게 할 수 있다”고 말했다.

○ “構造調整, 責任回避式 姿勢는 困難”

金融圈 안팎에서는 金融當局의 어정쩡한 態度에 問題가 있다고 指摘한다. STX와 쌍용建設의 境遇 金融當局이 國家經濟와 雇傭 等에 미치는 影響을 勘案해 支援을 誘導했지만 豫想보다 더 큰돈이 들어갈 狀況이 되자 事實上 債權團에 判斷을 떠넘기고 있다는 것이다.

STX造船 債券銀行의 副行長은 “애初 金融當局이 壓迫해 놓고, 막상 不實이 더 드러나자 消極的 態度로 돌아서 背信感마저 든다”며 “살려야 할 企業만 회생시킨다는 構造調整의 大原則에도 어긋나는 것”이라고 말했다.

一角에서는 銀行들의 責任回避式 消極的 支援이 問題를 낳았다고 指摘한다. 企業을 確實히 살릴 만큼 支援하지 않고 短期的 損失을 問題 삼아 支援을 끊는 것은 問題라는 것.

남창우 韓國開發硏究院(KDI) 副硏究委員은 “企業 構造調整은 타이밍을 놓칠 境遇 자칫 不實이 더 커질 수 있다”며 “構造調整의 原則을 確實하게 세운 뒤 債券銀行의 積極的 參與를 誘導할 必要가 있다”고 말했다.

이상훈 記者 january@donga.com
#銀行 #資金支援
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본