•  


[Culture]미니앨범‘그리움’으로 5年 만에 돌아온‘노을’|동아일보

[Culture]미니앨범‘그리움’으로 5年 만에 돌아온‘노을’

  • Array
  • 入力 2011年 12月 16日 03時 00分


코멘트

舞臺 위 感性의 보컬, 舞臺 밖選 藝能끼 爆發

노을은 “노을을 기억할까라는 걱정에 1위 욕심은 꿈도 꿀 수 없었다. 타이틀 곡 ‘그리워 그리워’로 데뷔 후 처음으로 1위를 하게 돼 감사했다”고 말했다. ITM엔터테인먼트
노을은 “노을을 記憶할까라는 걱정에 1位 欲心은 꿈도 꿀 수 없었다. 타이틀 曲 ‘그리워 그리워’로 데뷔 後 처음으로 1位를 하게 돼 感謝했다”고 말했다. ITM엔터테인먼트
다시 한 番 새빨간 ‘노을’이 졌다. 5年이라는 時間 동안 한層 더 깊어진 그리움으로 돌아온 그룹 ‘노을’은 우리에게 눈을 감고 歸路 노을을 보라고 말한다.

이상곤(30), 전우성(30), 나성호(29), 강균성(29) 노을 네 男子는 呼訴力 强한 音色과 安定된 高音으로 지난 5年의 空白을 舞臺 위에서 吐해내고 있다.

노을은 올해 10月 5年 만에 미니앨범 ‘그리움’을 發表했다.

2002年 데뷔한 노을은 JYP엔터테인먼트 首長 박진영이 企劃한 4人組 보컬그룹으로 ‘붙잡고도’ ‘全部 너였다’ 等으로 人氣를 얻다 突然 5年間 活動을 접었다. 그 사이 멤버들은 國防의 義務를 마쳤다. 솔로活動과 社會生活, 뜨거운 사랑을 끝낸 멤버도 있다.

“記憶하지 못하실까봐 많이 걱정했어요. 그 사이 많은 歌手들이 저희 노래를 불러줘서 다시 앨범을 낼 수 있었죠. 앨범 收益 精算이 끝나는 대로 그분들을 찾아 報答할 겁니다.”(이상곤, 강균성)

이番 앨범의 타이틀 曲 ‘그리워 그리워’는 빌보드 K-pop 차트를 包含해 各種 음원차트 1位를 席卷했다. 예전 曲들을 찾아 듣는 팬이 늘어나면서 ‘아파도 아파도’ 等도 차트에 再進入했다.

“空白期間 짬짬이 禮式場에서 살았어요. 祝歌 要請이 참 많았죠. 最大限 많이 가려고 퀵 서비스를 利用하다 보니 나중엔 電話만 해도 우리인 줄 알았죠. 祝歌로 부른 ‘請婚’이 가장 고마운 曲입니다.”(나성호, 전우성)

노을은 年末 콘서트를 準備 中이다. 23∼25日 서울 콘서트는 이미 賣盡됐고 31日 釜山 콘서트는 賣盡을 앞두고 있다.

노을은 旣存의 발라드 歌手들과는 다른 魅力을 가지고 있다. 舞臺에선 音樂에 沒入해 아련한 感性을 傳하는 그들이지만, 舞臺 밖에선 넘치는 장난氣로 팬들을 들썩이게 한다. 演技者 申久와 일용엄니 흉내를 내며 漫談을 주고받기도 하고 人氣 있는 개그맨은 勿論이고 배추道士 無道社 等 獨特한 캐릭터의 聲帶模寫와 콩트로 남다른 ‘藝能 감’을 誇示한다.

“性格인 거 같아요. 네 멤버 모두 개그 欲心이 가득해요.”(이상곤) “怨 없이 쏟아내고 싶을 때면 차라리 힙합이나 록을 하는 歌手였으면 하고 생각해요.”(전우성)

노을은 放送에서 좋아하는 걸그룹 禮讚도 勇敢하게 한다. 練習한 원더걸스와 少女時代의 按舞를 자랑스레 선보이고, 원더걸스와 少女時代의 稱讚에 기뻐하는 純粹함을 보인다. 노을은 過去에도 라디오 게스트와 藝能 프로그램 게스트로 많은 러브 콜을 받았다.

노을은 이제 空白 없이 오랫동안 팬들의 곁에서 노래하겠다고 말했다. 音樂과 함께 팬들의 웃음과 재미도 책임지겠다고 約束했다.

“노을빛에 물들 듯 大衆에 자연스럽게 다가가 音樂을 통해 交感하며 삶을 노래하고 싶어요. 앞으로는 쉴 틈 없이 旺盛하게 活動할 테니 꼭 지켜봐 주세요.”(모두)

吳世勳 東亞닷컴 記者 ohhoony@donga.com  

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본