糖水肉

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

糖水肉
種類 탕秋
關聯 나라別 料理 韓國式 中國 料理
株 材料 돼지고기 , 綠末 , 고추 , 당근 , 버섯 , 洋파 , 오이 , 豌豆콩
變形 찹쌀糖水肉

糖水肉 (糖水肉)은 돼지고기 綠末 튀김옷을 입혀서 튀긴 것에 달고 새콤한 湯水 소스를 곁들여 먹는 韓國式 中國料理다. [1] 湯水 소스는 雪糖, 食醋, 野菜, 綠末물 等을 基本으로 하여 끓여서 만든다. 1882年 壬午軍亂 때 건너온 淸나라 化敎 들이 韓國人의 입맛에 맞도록 淸의 탕秋 料理를 韓國化 한 것이 韓國式 糖水肉의 元祖다. [2]

짜장면 , 짬뽕 , 饅頭 와 더불어 中國집이라고 불리는 食堂에서 提供하는 主要 人氣 메뉴에 屬하며, 韓國人들 사이에서는 湯水 소스의 '부먹'과 '찍먹'에 對해 끊임없이 論爭을 벌이기도 한다.

어원 [ 編輯 ]

中國語 湯秋러우( 中國語 : 糖醋肉 , 병음 : tangcurou 韓國 漢字音 當初陸)의 " 탕秋 (tangcu)"를 音借하는 過程에서 [ts?] [s] 로 弱化했다. [2] 音借限 外來語 "湯水"와 漢字語 "六(肉)"이 結合한 낱말이었으나, 두 番째 音節인 "水"가 漢字語 數(水)로 역성되어, 標準國語大辭典 에 現在 糖水肉( (*糖) 水肉)으로 表記되어 있다. [3]

탕秋(糖醋)는 雪糖 , 食醋 , 澱粉 이 들어가는 調理法 및 소스를 가리키는 말이다. [4] 탕(糖)은 雪糖을 의미하고 秋(醋)는 食醋를 뜻한다. 中國에서는 탕秋(糖醋)라는 말에 肉類, 生鮮 이름을 덧붙여 많은 料理名을 만들어 낸다. 代表的인 例가 돼지고기로 만든 湯秋陸 (糖醋肉), 黃河의 잉어로 만드는 湯推理위(糖醋鯉魚)가 있다. [4] 탕秋(糖醋) 소스를 利用한 調理法은 산둥料理에서 폭넓게 使用된다. [4]

歷史 [ 編輯 ]

起源 [ 編輯 ]

탕추리지 (湯秋陸)

韓國은 소고기, 中國은 돼지고기 라고 할 程度로 中國人들은 돼지고기 料理를 많이 먹는다. [5] 또한 고기 料理하면 中國에서는 通商 돼지고기로 만든 料理를 의미한다. [6] 料理이름을 지을때도 돼지고기 料理는 '六(肉)'字만 使用하는데, 쇠고기는 '牛肉(牛肉, 니우러우)', 닭고기는 '鷄肉(鷄肉, 지러우)'처럼 고기 名稱을 모두 써서 料理이름을 짓는 것을 原則으로 한다. [2] 過去 中國에서는 집집마다 돼지를 飼育했다고 할 程度로 돼지고기 料理를 좋아한다고 한다. 이런 돼지고기를 利用한 代表的인 料理에는 凍破肉(東坡肉) , 湯秋陸 (糖醋肉) 等이 있다.

中國은 오래前부터 雪糖과 食醋를 株 材料로 하는 탕秋(糖醋) 소스를 使用해온 것으로 알려져 있다. [7] 韓國에서 糖水肉이라 불리우는 이 料理의 原形은 中國 여러 地方에 따라 탕추리지 , 궈바오러우, 구라오러우 等으로 그 種類가 나뉘어진다. 탕추리지 는 가장 大衆的인 糖水肉으로 北京과 산동 地方의 것이며, 그 밖에 傷害 , 廣東省 地域에서도 有名하다.

傳來 [ 編輯 ]

1882年에 發生한 壬午軍亂 을 鎭壓하기 위해 朝鮮에서 淸나라에 援軍을 要請했는데, 그 때 위안스카이 (袁世凱) 一行과 함께 들어온 淸나라 商人들이 仁川에 定着하면서 '淸料理집'을 열었다. [2] 이들은 主로 산둥半島 出身이었기에 [8] 산둥地域의 名物인 짜장면 과 함께 산둥式 糖水肉을 韓國人들의 입맛에 맞게 變形시켜 販賣하였다. 이것이 오늘날 韓國人들이 좋아하는 糖水肉이 되었다. 이 糖水肉은 阿片戰爭 以後 淸에 들어온 西洋人들을 위해 中國式 糖水肉을 變形시켜 開發한 것을 [9] 다시 韓國畫 한 것이라는 說도 있다.

부먹 VS 찍먹 [ 編輯 ]

糖水肉의 特徵은 겉은 바싹한데 속은 촉촉하고 부드러운 것이 特徵이다. 그런데 韓國에서는 오래前 부터 湯水 소스를 부어서 먹는 것이 좋은 것인지 찍어서 먹는 것이 좋은가에 對해 論爭을 거듭해왔다. [10] '糖水肉 부먹 찍먹 論爭'은 온라인과 오프라인에서 持續되고 있으며 이런 事實은 外國人들 사이에서도 흥미로워 하는 論爭에 屬한다. 이 論爭에 對해 여러가지 解釋과 答辯이 存在하기도 하는데, 조선일보 記者가 챗GPT 에게 質問을 하자 “糖水肉은 둘 다 可能합니다. 부어서 먹는 것은 中國에서 基本的으로 提供하는 方式으로, 찍어서 먹는 것은 個人의 選好에 따라 다릅니다”라고 多少 中立的인 答辯을 내놓았다고 한다. [11]

만들기 [ 編輯 ]

돼지고기 를 먹기 좋은 크기로 썰고 후추 · 生薑 으로 간을 한 後, 간이 잘 배었을 때 鷄卵 흰자와 澱粉을 반죽해 묻혀 기름 에 바삭하게 튀긴 後, 케챂 食醋 간醬 雪糖 綠末 굴소스 를 끓인 에 嗜好에 따라서 追加的으로 謝過 , , 파인애플 , 프루트 칵테일 , 배추 , 피망 等의 과일,菜蔬를 넣고 끓인 소스를 부어먹는 飮食 이다. [12]

튀김옷 찹쌀 을 쓴 것은 찹쌀糖水肉 이라 부른다.

糖水肉의 調理法에서 닭고기 를 使用할 境遇 탕수機 (糖醋?), 버섯 을 使用할 境遇 탕수이 (糖醋茸)라는 말을 붙이며, 各各 닭고기糖水肉 , 버섯糖水肉 이라는 말을 쓰기도 한다. [13] 또한, 돼지고기 代身에 饅頭 튀김이 들어가는 境遇 탕수饅頭 (糖醋饅頭)라고 한다.

갤러리 [ 編輯 ]

같이 보기 [ 編輯 ]

各州 [ 編輯 ]

  1. “糖水肉” . 《 標準國語大辭典 》. 國立國語院 . 2017年 5月 11日에 確認함 .  
  2. 임대근 (2016年 6月 10日). “糖水肉은 왜 糖水肉일까?” . 《 프레시안 . 2017年 5月 11日에 確認함 .  
  3. “糖水肉” . 《 標準國語大辭典 》. 國立國語院 . 2017年 5月 11日에 確認함 .  
  4. 정광호 <飮食天國, 中國을 맛보다> 매일경제신문사 2008年 p103
  5. 고광석 <中華料理에 담긴 中國> 매일경제신문사 2002年 p92
  6. 정광호 <飮食天國, 中國을 맛보다> 매일경제신문사 2008年 p97
  7. [다음百科] 糖水肉
  8. 金, 耕耘 (2016年 2月 26日). “짜장면과 糖水肉” . 《 Seoul Shinmun . 2017年 4月 21日에 確認함 .  
  9. 고광석 <中華料理에 담긴 中國> 매일경제신문사 2002年 p94
  10. [네이버 知識百科] 보뤄구라오러우 (????肉, 爬羅古老陸) (요리조리 中國 레시피) ......2) 부먹 or 찍먹, 광둥式 糖水肉은 어떻게? 糖水肉 하면 다들 소스를 부어 먹는 부먹파냐, 찍어 먹는 찍먹파냐로 意見이 갈린다. 韓國 糖水肉은 普通 바삭한 맛을 살리기 위해 소스를 만들어 나중에 붓거나 따로 내놓는 方法으로 많이 먹는데, 中國에서는 大體로 소스가 미리 부어진 境遇가 많다. 소스가 부어진 채로 나온 糖水肉이라 해도 센 불에 빨리 버무려내는 技術로 바삭하면서도 고기에 소스가 잘 베인 맛있는 糖水肉을 만들 수 있기 때문이다
  11. [조선일보] 챗GPT, 糖水肉 論爭 終結?… “부먹, 찍먹” 물었더니
  12. Daum 百科事典 - 糖水肉
  13. http://sisunnews.co.kr/news/articleView.html?idxno=33561&daum_check=&daum_check=
이 文書에는 다음커뮤니케이션 (現 카카오 )에서 GFDL 또는 CC-SA 라이선스로 配布한 글로벌 世界대백과사전 의 內容을 基礎로 作成된 글이 包含되어 있습니다.