使用者 : Noropdoropi

위키百科, 우리 모두의 百科事典.
NOROPDOROPI
ko 이 使用者의 모어 韓國語 입니다.
ja -2 この利用者は ある程度 日本語 を話します。
en -1 This user is able to contribute with a basic level of English .
-3 이 使用者는 高級 水準 漢字 의 理解가 可能합니다.

위키活動은 主로 英語版과 日本語版을 中心으로 한 文書飜譯作業을 爲主로 參與하고 있습니다. 앞으로는 다른 言語의 飜譯 및 오리지널 記事를 조금씩 늘려갈 생각입니다.

主要編輯分野 [ 編輯 ]

말과 글 [ 編輯 ]

旗발 [ 編輯 ]

歷史 [ 編輯 ]

最近持續關心分野 [ 編輯 ]

長期編輯事案 [ 編輯 ]

整理 [ 編輯 ]

글 묶음 , 옛말 갈무리 , 말과 글 , 大韓民國 北部行政自治區域

飜譯의 原則 [ 編輯 ]

  • 1. 새 用語는 반드시 最大限 飜譯되어야 한다. 音叉의 方法만을 使用해서는 안된다.
  • 2. 새 用語가 飜譯이 不可能한 境遇에는 現地音에 가장 가까운 方式으로 옮겨야 한다.
  • 3. 새 用語는 旣存 言語의 一般的 構造에 어울려야 한다.
  • 4. 새 用語는 되도록 짧고 簡潔해야 한다.
  • 5. 새 用語는 正確하고 뚜렷하게 定義되어야 한다.
  • 6. 새 用語는 같은 部類에 屬하는 다른 用語들과 類似性이 있어야 한다.
  • 7. 새 用語는 活用性이 豐富해야 한다.
-Fryer, Scientific Terminology -

日本語 飜譯視 留意할 點 [ 編輯 ]

  • 1. 漢字語를 無分別하게 그대로 떠다 옮기지 말 것/ 各各의 漢字語가 韓國語와 日本語에서 쓰이는 뜻과 뉘앙스를 細心히 살펴본 다음에 옮길 것( 거짓짝 注意)
  • 2. 옮길 單語의 圓槪念이 어디에서 왔는지를 반드시 살필 것/單語의 圓槪念이 日本外의 第 3局에서 왔다면 第 3國

原語의 意味에 맞는 槪念의 單語를 韓國語의 틀안에서 먼저 골라내고 日本語 譯語는 參考할 것

  • 3. 前近代 日本語의 境遇, 現地音 尊重인지 韓國陰으로 읽을 것인지를 一貫性 있게 할 것
  • 4. 번역어 候補가 여럿 있는 境遇에는 구글을 通해 頻度數를 確認할 것

위키 커뮤니티 [ 編輯 ]