한국   대만   중국   일본 
街이메이바우 - 위키百科, 우리 모두의 百科事典 本文으로 移動

街이메이바우

위키百科, 우리 모두의 百科事典.

街이메이바우
다른 이름 지웨이바오
原産地 홍콩 홍콩
대만 타이완
關聯 나라別 料理 中國 料理
株 材料 코코넛 , 버터 / 마가린
街이메이바우
正體字 ?尾包
簡體字 ?尾包
英語 表記 cocktail bun

街이메이바우 ( 中國語 正體字 : ?尾包 , 月餠 : gai 1 mei 5 baau 1 )는 홍콩 의 一種으로, 코코넛 을 갈아 속을 채운 달콤한 빵이다. 홍콩 固有의 빵 中에서도 가장 代表的인 빵으로 알려져 있다. [1] '街이메이바우'는 광둥語 發音이며, 標準中國語 로는 '지웨이바오'라고 發音한다.

歷史 [ 編輯 ]

街이메이바우는 1950年代 홍콩에서 만들어진 빵이다. 當時 빵집 主人들이 아직 멀쩡하게 먹을 수 있음에도 팔리지 않아 버리게 된 빵들을 어떻게 處理할지 苦悶하다가, 빵들을 新鮮한 새 製品으로 活用하는 方道를 찾다가 開發하였다. 만든지 하루 지난 빵을 갈아서 雪糖과 코코넛 간 것을 섞어넣고 달콤한 소를 만들고, 新鮮한 빵 반죽에 그 소를 채워 街이메이바우를 만들게 된 것이다.

街이메이바우는 漢文 으로 '界미포' (?尾包)인데 癸未란 말인즉슨 꼬리를 말한다. 英語로는 '닭꼬리빵'이란 말을 그대로 옮겨 'Cocktail bun'로 表記하는데, 事實은 製빵師가 여러 材料를 섞어 만드는 모습이 바텐더 가 술을 섞어 칵테일 을 만드는 모습에 빗댄 것에서 由來한 이름이라는 說도 存在한다. 이 由來에 따르면 英語 이름은 '칵테일빵'이란 뜻이 되는데, '닭꼬리빵'이란 뜻밖에 없는 中國語 이름과는 달리 어느 쪽이든 解釋이 可能하다.

料理 [ 編輯 ]

빵에 들어가는 소의 境遇 元來는 구운 지 하루 지난 빵과 白雪糖 萬 섞어 만들었으나, 以後 잘게 썬 코코넛 버터 (乃至는 마가린 )을 더해 만들게 되었으며 이것이 오늘날 홍콩에서 만들어지는 街이메이바우의 主要 材料다. 빵의 크기는 15~20cm 程度이며 두께가 5~7cm에 達해 조그만 바게트 를 聯想시킨다. [2] 街이메이바우는 亦是 홍콩에서 由來한 파인애플빵 과 더불어 中國式 빵집에서 많이 찾아볼 수 있는 빵 中 하나이다.

빵 自體는 부드럽고 柔軟하며 달달한 맛이 나는 典型的인 홍콩式 빵이다. 코코넛을 베이스로 한 소는 찐득하고 버터 같은 食感에 달콤한 맛이다. 오븐에 넣기 前 달걀물을 빵 겉面에 바르는데 이 德分에 빵 윗部分은 반짝이는 黃褐色을 띄며, 코코넛 속으로 위에 줄무늬 等을 그려넣기도 한다. 를 뿌려 裝飾하는 境遇도 있다.

타이완 에서도 '지웨이바오'란 이름으로 팔며, 조금 단단한 食感이지만 코코넛 속과 깨가루는 그대로다.

같이 보기 [ 編輯 ]

各州 [ 編輯 ]

  1. “Chinese Bakery” . 《ChinatownConnection.com》. 2018年 9月 12日에 原本 文書 에서 保存된 文書 . 2012年 8月 12日에 確認함 .  
  2. Liang. “Chinese Cocktail Buns” . 《allrecipes.com》. 2013年 6月 3日에 原本 文書 에서 保存된 文書 . 2012年 8月 12日에 確認함 .  

外部 링크 [ 編輯 ]