|
正體字
| ?尾包
|
---|
簡體字
| ?尾包
|
---|
英語 表記
| cocktail bun
|
---|
發音記號
|
---|
|
병음
| j?w?i b?o
|
---|
|
例일 로마字
| g?i meih b?au
|
---|
병음
| gai1 mei5 baau1
|
---|
|
街이메이바우
(
中國語
正體字
:
?尾包
,
月餠
:
gai
1
mei
5
baau
1
)는
홍콩
式
빵
의 一種으로,
코코넛
을 갈아 속을 채운 달콤한 빵이다. 홍콩 固有의 빵 中에서도 가장 代表的인 빵으로 알려져 있다.
[1]
'街이메이바우'는
광둥語
發音이며,
標準中國語
로는 '지웨이바오'라고 發音한다.
歷史
[
編輯
]
街이메이바우는 1950年代 홍콩에서 만들어진 빵이다. 當時 빵집 主人들이 아직 멀쩡하게 먹을 수 있음에도 팔리지 않아 버리게 된 빵들을 어떻게 處理할지 苦悶하다가, 빵들을 新鮮한 새 製品으로 活用하는 方道를 찾다가 開發하였다. 만든지 하루 지난 빵을 갈아서 雪糖과 코코넛 간 것을 섞어넣고 달콤한 소를 만들고, 新鮮한 빵 반죽에 그 소를 채워 街이메이바우를 만들게 된 것이다.
街이메이바우는
漢文
으로 '界미포' (?尾包)인데 癸未란 말인즉슨
닭
꼬리를 말한다. 英語로는 '닭꼬리빵'이란 말을 그대로 옮겨 'Cocktail bun'로 表記하는데, 事實은 製빵師가 여러 材料를 섞어 만드는 모습이
바텐더
가 술을 섞어
칵테일
을 만드는 모습에 빗댄 것에서 由來한 이름이라는 說도 存在한다. 이 由來에 따르면 英語 이름은 '칵테일빵'이란 뜻이 되는데, '닭꼬리빵'이란 뜻밖에 없는 中國語 이름과는 달리 어느 쪽이든 解釋이 可能하다.
料理
[
編輯
]
빵에 들어가는 소의 境遇 元來는 구운 지 하루 지난 빵과
白雪糖
萬 섞어 만들었으나, 以後 잘게 썬
코코넛
과
버터
(乃至는
마가린
)을 더해 만들게 되었으며 이것이 오늘날 홍콩에서 만들어지는 街이메이바우의 主要 材料다. 빵의 크기는 15~20cm 程度이며 두께가 5~7cm에 達해 조그만
바게트
를 聯想시킨다.
[2]
街이메이바우는 亦是 홍콩에서 由來한
파인애플빵
과 더불어 中國式 빵집에서 많이 찾아볼 수 있는 빵 中 하나이다.
빵 自體는 부드럽고 柔軟하며 달달한 맛이 나는 典型的인 홍콩式 빵이다. 코코넛을 베이스로 한 소는 찐득하고 버터 같은 食感에 달콤한 맛이다. 오븐에 넣기 前 달걀물을 빵 겉面에 바르는데 이 德分에 빵 윗部分은 반짝이는 黃褐色을 띄며, 코코넛 속으로 위에 줄무늬 等을 그려넣기도 한다.
깨
를 뿌려 裝飾하는 境遇도 있다.
타이완
에서도 '지웨이바오'란 이름으로 팔며, 조금 단단한 食感이지만 코코넛 속과 깨가루는 그대로다.
같이 보기
[
編輯
]
各州
[
編輯
]
外部 링크
[
編輯
]
위키미디어 公用에
街이메이바우
關聯 미디어 分類가 있습니다.