다른 뜻에 對해서는
中間界
文書를 參考하십시오.
가운데땅
(
英語
:
the Middle Earth
꿰냐
:
endor
(엔도르)
新다린
:
ennor
(엔노르)
) 또는
中間界
(中間界)는 作家
J.R.R.톨킨
의 小說에 登場하는 虛構의 空間이다. 톨킨이 想像으로 創造한 世界인
아르다
(Arda,
톨킨
이 想定한 옛 地球)의 一部로써, 約
第1時代
말 즈음에 비로소 아르다의 歷史에서 드러난 곳이다. 《
호빗
》과 《
半指의 帝王
》의 背景이고, 《
실마릴리온
》의 一部 背景이기도 하다.
[1]
主로
第3時代
에 注目되었던 땅이다.
槪念
[
編輯
]
어원
[
編輯
]
가운데땅(
英語
:
Middle-earth
)이라는 用語의 始作은 톨킨이 만들었다기 보다는,
現代 英語
에서
美드가르드
(
Midgard
, 北유럽 神話에 登場하는 用語로 中間界를 意味한다.
[2]
)로 飜譯되는
古代 英語
middan?eard
와
中世 英語
midden(l)-erd
에서 나온 것으로 본다.
middan(中間의)-
뒤에 붙은 古代 英語의
-geard
는 "yard"(場) 或은 "enclosure"(울타리를 친 場所)를 의미하고, 中世英語의
-erde
는 "earth"(地球)를 意味한다.
[3]
톨킨에 依한 用法
[
編輯
]
톨킨은
古代 英語
單語
middangeard
(
英語
:
Midgard
,
美드가르드
)를 그가
1914年
古代 英語 分析 硏究를 하면서 처음 接한다.
- 古代 英語 原文
Eala earendel engla beorhtast / ofer middangeard monnum sended.
- 現代 英語 解釋
Hail Earendel, brightest of angels / above the middle-earth sent unto men.
- 韓國語 解釋
에아렌델, 가장 밝은 天使여 / 가운데땅 위에서 사람들에게 보내졌네.
이 引用文은 퀴너울프의 宗敎的 詩의 一部分이다. 이 詩의 에아렌델(
Earendel
)라는 이름은 톨킨이 만든 登場人物인 航海者
에아렌딜
(Earendil)이라는 登場人物에 影響을 끼친다.
[4]
에아렌딜은 톨킨의 가운뎃땅 敍事에서 基督敎 說話의 '天使'와 비슷한 位置에 있는
발라
들(Valar)의 도움으로 '가운데땅'을 航海하는 人物이다. 에아렌딜에 關해 톨킨이 詩를 쓴 時期는
1914年
이며 이는 그가 宗敎詩를 읽은 해와 같다.
[5]
[6]
톨킨이 著述 初期부터 '中間界'이라는 用語를 使用한 것은 아니다. 그가 1920年代에 쓴 《누메노르와 中間系의 끝나지 않은 이야기들》(1980年에 出版됨)과 《
호빗
》(1937)에서도 中間界라는 用語는 使用되지 않았다.
톨킨은 "中間界"이라는 用語를 1930年代에 便紙에서 처음 썼다. 처음에는 "巨大한 땅"(Great Lands), "外部의 땅"(Outer Lands), "이곳 땅"(Hither Lands)等을 中間界를 가리키는 말로 代身 썼었다. '中間界'라는 用語는 《
半指의 帝王
》을 草案하면서 나타났고 처음 半指의 帝王 톨킨의 프롤로그에서 冊으로 發行되어 나타난다. 그 內容은 다음과 같다.
- 英語 原文
"...Hobbits had, in fact, lived quietly in Middle-earth for many long years before other folk even became aware of them."
[7]
- 한글 解釋
"..호빗들은 事實, 다른 이들이 그들을 알기 前부터 中間界에서 오랜 歲月동안 조용하게 살아왔다.
地理的 位置
[
編輯
]
中間系의 西쪽 部分은 현대 地球의 位置에서
유럽
이 되는 것으로 알려져 있다.
韓國語 飜譯
[
編輯
]
그동안 《
半指의 帝王
》의 韓國 飜譯들에서는 'Middleearth'에 對한 다양한 번역어가 提示되었다. 첫 飜譯인 例文판 飜譯에서는 '中間界'라고 飜譯했고, 다음 公式 飜譯인 黃金가지 版本에서는 '중원'을 使用하였다. 國內 半指의 帝王 팬덤 中에서는 '가온땅', '가운뎃땅' 等의 代案을 提示했다. 現在 《호빗》, 《半指의 帝王》, 《실마릴리온》의 正式 飜譯版을 낸 '씨앗을 뿌리는 사람' 出版社에서는 '가운데땅'이라는 用語를 使用하고 있으며, 半指의 帝王 팬들도 이 飜譯을 받아들이고 있다.
[8]
같이 보기
[
編輯
]
各州
[
編輯
]
- ↑
“
'
半指의 帝王' 誕生 前 이야기”
. 釜山日報. 2009年 11月 7日.
[
깨진 링크
(
過去 內容 찾기
)]
- ↑
美드가르드(middangeard) 世界는
베오울프
의 詩에서 몇番 나타난다.
- ↑
著者-Bruce Mitchell and Fred C. Robinson/冊- 古代 英語 가이드 (A Guide to Old English) p. 360
- ↑
톨킨의 便紙(Letters) no. 297
- ↑
冊- The Ring of Words p. 164
- ↑
송태현 (2003年 12月 20日). 《판타지 : 톨킨, 루이스, 롤링의 幻想 世界와 基督敎》.
- ↑
半指의 帝王 "프롤로그"
- ↑
“冊/실마릴리온”
. 京鄕新聞. 2004年 7月 23日.
外部 링크
[
編輯
]
- 위키미디어 公用에
가운데땅
關聯 미디어 分類가 있습니다.