•  


共感 마케팅, 제대로 하려면? | 마케팅 | 디지털 | 하버드비즈니스리뷰[HBR]
마케팅

共感 마케팅, 제대로 하려면?

디지털
2022. 12. 5.
Oct22_10_AlexEbenMeyer

‘共感’은 效果的인 마케팅 戰略의 土臺다. 하지만 共感이 恒常 要領 있게 活用되는 것은 아니다. 코로나19 팬데믹이 强打한 直後 마케터들은 ‘前例 없는 時代’의 물결을 타고 一線 職員을 支援하고 함께 뭉치겠다는 메시지를 連달아 보냈다. 하지만 2年이 지난 只今 集團的인 슬픔이 加重되는 가운데 이런 메시지를 大量으로 보내는 것이 空虛하게 느껴진다. 그렇다고 해서 브랜드에 感情과 連結이 必要하지 않다는 意味는 아니다. 오히려 그 反對다.

眞正한 共感은 眞率함을 意味한다. 文化的 瞬間을 捕捉하기 위해 마련된 情緖的 마케팅 캠페인은 아무리 잘해도 假飾的으로 비친다. 最惡의 境遇엔 欺瞞的이라는 認識까지 줄 危險이 있다. 하지만 眞正한 共感은 브랜드와 顧客을 連結한다.

나이키 이케아 는 팬데믹 初期에 强力한 스토리텔링 廣告로 頭角을 나타냈다. 反面 “우리는 이 危機를 함께 겪고 있다”는 對話에 끼려고 어설프게 試圖했던 다른 많은 브랜드는 거의 成功하지 못했다. 더 豪華로운 ‘집콕 休暇(staycation)’를 위한 身上 衣類를 大大的으로 弘報한 패션 企業들 과 ‘스테이세이프(staysafe)’ 프로모션 코드로 電子담배를 購買하면 20% 割引을 提供해준 룬(Loon) 이 端的인 例다.

다음 세 가지 戰略은 個人 맞춤型 메시지를 보내고 眞正한 溫情을 불러일으키며, 强力한 顧客 連結을 構築하는 데 도움이 될 것이다.

1. 한쪽 귀를 땅에 대고 있어라

지난 몇 年 사이에 얻은 敎訓이 있다면, 짧은 時間에 많은 것이 變할 수 있다는 點도 그中 하나다. 이 點을 念頭에 두고 顧客의 要求, 니즈, 苦衷을 持續해서 把握해야 한다. 그렇지 않으면 現實 感覺 없는 企業으로 認識될 것이다.

이런 情報를 蒐集할 目的으로 顧客의 參與를 誘導하는 方法은 어느 業界에 所屬돼 있는지, B2B인지 아니면 B2C인지 等을 包含한 다양한 要因에 따라 달라질 것이다. 어찌 됐든 所謂 ‘逸話的 證據(實際 世界의 行動 데이터가 아닌 누군가가 陳述한 個人 選好度에 基盤한 證據)’와 사람들의 實際 意思決定에 對한 데이터 間의 均衡을 반드시 維持해야 한다.

아티클을 끝까지 보시려면
有料 멤버십에 加入하세요.
첫 달은 無料입니다!

最新 매거진

(03187) 서울市 종로구 淸溪川路 1 東亞日報社빌딩 (週)동아일보사
代表者: 金在鎬 | 登錄番號: 鍾路라00434 | 등록일자: 2014.01.16 | 事業者 登錄番號: 102-81-03525
(03737) 서울市 서대문구 忠正路 29 東亞日報社빌딩 15層 (週)동아미디어엔(온라인비즈니스)
代表理事: 김승환 | 通信販賣申告番號: 第 西大門 1,096號 | 事業者 登錄番號: 110-81-47558
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본