•  


‘웨일스 野生馬’ 베일, 그라운드 疾走 멈춘다|동아일보

‘웨일스 野生馬’ 베일, 그라운드 疾走 멈춘다

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 1月 11日 03時 00分


코멘트

토트넘서 當時 最高 移籍料 레알行
챔스 5次例 優勝 等 숱한 트로피
A매치 41골… 카타르行 이끌기도

개러스 베일이 10일 자신의 소셜미디어를 통해 클럽과 대표팀에서 은퇴한다고 발표했다. 2006년 사우샘프턴(잉글랜드)에서 프로 데뷔를 한 베일은 토트넘(잉글랜드), 레알 마드리드(스페인) 등에서 뛰었다. 사진은 레알 마드리드 소속이던 2018년 리버풀(잉글랜드)과의 유럽축구연맹 챔피언스리그 결승에서 골 세리머니를 하는 베일. 키예프=AP 뉴시스
個러스 베일이 10日 自身의 소셜미디어를 통해 클럽과 代表팀에서 隱退한다고 發表했다. 2006年 사우샘프턴(잉글랜드)에서 프로 데뷔를 한 베일은 토트넘(잉글랜드), 레알 마드리드(스페인) 等에서 뛰었다. 寫眞은 레알 마드리드 所屬이던 2018年 리버풀(잉글랜드)과의 유럽蹴球聯盟 챔피언스리그 決勝에서 골 세리머니를 하는 베일. 키예프=AP 뉴시스
個러스 베일(34·LA FC)李 現役 隱退를 宣言했다. 베일은 웨일스 蹴球代表팀 主張으로 토트넘(잉글랜드)에서 孫興慜(31)과 한 시즌을 함께 뛰었다.

베일은 10日 自身의 소셜미디어를 통해 “신중한 苦悶 끝에 클럽과 代表팀에서 바로 隱退하기로 했다”고 밝혔다. 이어 “내가 사랑하는 스포츠인 蹴球를 하겠다는 꿈을 이룬 건 正말로 幸運이고, 蹴球는 내 人生에 最高의 瞬間들을 만들어 줬다. 지난 17시즌은 最高의 時間으로 가득했다”고 덧붙였다.

웨일스 出身인 베일은 2006年 사우샘프턴(잉글랜드)에서 프로로 데뷔했다. 이듬해 토트넘으로 移籍해 2013年까지 뛰었다. 베일은 2012∼2013시즌 잉글랜드 프리미어리그(EPL) 33競技에서 21골을 넣으며 스타 選手로 떠올랐다. 그 시즌에 잉글랜드 프로蹴球選手協會(PFA) 올해의 選手, 蹴球記者協會(FWA) 올해의 選手에 選定됐다. 빠른 스피드가 長點인 베일은 2013年 스페인의 名門 클럽 레알 마드리드 유니폼을 입었는데 當時 推定 移籍料는 8600萬 파운드(藥 1297億 원)로 歷代 最高 移籍料였다. 베일은 레알 마드리드에서 라리가 優勝 3回, 유럽축구연맹(UEFA) 챔피언스리그 優勝 5回 等 많은 트로피를 들어 올렸다. 하지만 잦은 負傷과 不振으로 지난해 6月 美國 메이저리그사커(MLS) LA FC로 팀을 옮겼다.

2006年부터 웨일스 蹴球代表팀 유니폼을 입은 베일은 A매치(國家對抗戰) 111競技에 出戰해 41골을 넣었다. 웨일스 代表팀 歷代 最多 出戰이자 得點이다. 지난해 웨일스가 64年 만에 월드컵에 進出하는 데 앞장선 베일은 2022 카타르 월드컵에서 美國을 相對로 페널티킥 골을 넣기도 했다. 베일은 “代表팀에서 隱退하기로 한 決定이 내 經歷에서 가장 힘든 일이었다”고 밝혔다. 베일은 앞으로 어떤 일을 할지는 밝히지 않았다.

베일의 隱退 消息에 2020∼2021시즌 토트넘에서 함께 뛰었던 孫興慜도 作別 人事를 건넸다. 孫興慜은 自身의 소셜미디어에 “베일은 토트넘과 蹴球의 傳說이다. 놀라운 커리어를 남긴 것을 祝賀한다. 다음 章에서도 幸運이 따르길 빌어, 親舊”라고 적었다. 베일은 “고마워, 소니(손흥민의 愛稱)”라고 答했다.

토트넘의 守門將 위고 要리스(37)도 프랑스 代表팀에서 隱退한다. 프랑스蹴球協會는 9日(現地 時間) 公式 홈페이지를 통해 料理스가 代表팀 隱退를 決定했다고 알렸다. 2008年 11月 우루과이戰에서 A매치 데뷔戰을 치른 要리스는 프랑스 유니폼을 입고 145競技에 나섰다. 프랑스 代表팀 歷代 最多 出戰 記錄이다.



金正薰 記者 hun@donga.com
#웨일스 野生馬 #個러스 베일 #現役 隱退 宣言
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본