•  


“韓國 創作뮤지컬 中國進出 위해 ‘K-뮤지컬 로드쇼’ 열어요”|동아일보

“韓國 創作뮤지컬 中國進出 위해 ‘K-뮤지컬 로드쇼’ 열어요”

  • 東亞日報
  • 入力 2016年 8月 9日 03時 00分


코멘트

김선영 藝術經營支援센터 代表
10月 13∼15日 상하이國際藝術祭에 ‘英雄’ ‘마타하리’ ‘아리랑’ ‘구름빵’ 等 總 8個 作品 쇼케이스 形式으로 紹介

한국 창작 뮤지컬의 중국시장 진출을 돕는 예술경영지원센터의 김선영 대표. 예술경영지원센터 제공
韓國 創作 뮤지컬의 中國市場 進出을 돕는 藝術經營支援센터의 김선영 代表. 藝術經營支援센터 提供
藝術經營支援센터가 韓國 創作 뮤지컬의 中國 進出의 活路를 開拓한다. 10月 13日부터 15日까지 中國 상하이 市 황푸(黃浦) 區에서 國內 創作 뮤지컬 8個 作品을 紹介하는 ‘K-뮤지컬 로드쇼’를 共同 主催할 豫定이다.

김선영 藝術經營支援센터 代表(51)는 中國 共産黨 상하이 황푸舊委員會와 함께 이 行事를 共同 主催한다. 金 代表는 “最近 5年間 뮤지컬 市場은 年平均 19% 成長勢를 보이고 있지만 需要에 비해 供給이 過剩되며 內需 市場의 限界에 逢着했다”고 强調했다. 이어 그는 “個別的으로 中國 進出을 摸索하던 民間 公演製作者들이 政府 次元의 創作 뮤지컬 海外 進出을 위한 플랫폼을 만들어 달라고 하는 목소리가 높았다”며 “平素 海外 아트마켓 關係者들과 네트워크를 두텁게 形成해온 藝術經營支援센터가 그 役割을 맡게 됐다”고 말했다.

藝術經營支援센터는 웨스트엔드 라이브, 뉴욕뮤지컬시어터페스티벌, 에든버러 프린지페스티벌, 中國상하이國際藝術祭 公演藝術페어, 美國公演企劃者協會總會 等과 交流하며 國內 公演團體들의 海外 進出을 돕는 役割을 해왔다.

‘K-뮤지컬 로드쇼’는 中國 最大 規模의 公演藝術 祝祭인 상하이國際藝術祭의 公演藝術페어(10月 11∼16日) 期間에 맞춰 進行된다. 뮤지컬 ‘英雄’ ‘마타하리’ ‘아리랑’ ‘구름빵’ 等 總 8篇의 韓國 創作뮤지컬 作品이 쇼케이스 形式으로 紹介될 豫定이다. 一對一 비즈니스 매칭 미팅, 워크숍 等도 이뤄진다.

金 代表는 “總 42個 團體의 47個 作品을 申請 받아 1次 評價는 國內 專門家들이, 2次 評價는 中國 公演 專門家 2名이 맡아 總 8個 作品을 추렸다”며 “作品 選定 當時 重要한 基準은 作品成果 完成度, 中國 市場 內에서의 競爭力 等이 爲主가 됐다”고 말했다. 金 代表는 이어 “쇼케이스에 中國 主要 公演 關係者 500餘 名이 參席할 豫定”이라고 덧붙였다.

高高度미사일防禦(THAAD·사드) 體系의 韓半島 配置가 決定된 後 中國의 韓流 콘텐츠를 向한 報復이 現實化하고 있어 뮤지컬界度 緊張하고 있다. 金 代表는 “中國 側과 繼續 協議해 行事를 準備 中이며 ‘K-뮤지컬 로드쇼’는 아직까지 특별한 變動 狀況은 없다”고 말했다.

金正恩 記者 kimje@donga.com
#藝術經營支援센터 #韓國 創作 뮤지컬 #k-뮤지컬 로드쇼
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본