•  


[海外스포츠]암스트롱 綜合 2位로 浮上…투르 드 프랑스|東亞日報

[海外스포츠]암스트롱 綜合 2位로 浮上…투르 드 프랑스

  • 入力 2003年 7月 10日 13時 57分


코멘트
5連霸를 노리는 사이클界의 '마이클 조던' 랜스 암스트롱(美國)李 世界 最高 權威의 道路사이클大會人 第90回 투르 드 프랑스 優勝을 向해 힘차게 페달을 밟았다.

암스트롱은 10日 4區間 레이스에서 綜合 2位로 뛰어 올랐다.한팀 9名이 5分間隔으로 出發해 時間競爭을 벌이는 팀別 레이스 方式인 4區間에서 암스트롱의 所屬팀 美國 郵遞局팀(U.S. Postal)은 프랑스 東部 生 디지에를 出發해 주앵빌에 到着하는 69km레이스에서 1時間18分27秒의 記錄으로 스페인의 온세-에로스키(ONCE-EROSKI)팀을 30秒差로 따돌리고 優勝했다. 이날 善戰으로 美國 郵遞局팀의 빅토르 우고 페냐(콜롬비아)와 암스트롱은 各各 綜合 1,2位로 올라섰다.

美國 郵遞局팀은 各 팀別로 5番째로 決勝線을 通過한 選手의 記錄을 所屬 選手 全員이 받게되는 이番 레이스에서 美國 郵遞局팀이 優勝候補 호세바 벨로키(스페인)의 온세팀과 얀 울리히(獨逸)의 非安置(Bianchi)팀을 누르면서 암스트롱의 5連霸 展望이 밝아졌다.

페냐는 綜合成績에서 암스트롱에 1秒 앞서며 투르 드 프랑스 100年 歷史에서 처음으로 옐로 沮止를 입는 콜롬비아 選手가 됐다.

生디지에(프랑스)=외신종합

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본