•  


[人文社會]에피소드 곁들인 飮食百科事典 ´먹거리의 歷史´|東亞日報

[人文社會]에피소드 곁들인 飮食百科事典 ´먹거리의 歷史´

  • 入力 2002年 9月 6日 17時 33分


’먹거리의 역사’는 인간역사를 보는 또 다른 렌즈다. 그림은 르느와르의 ‘선상의 점심’(1881).동아일보 자료사진
’먹거리의 歷史’는 人間歷史를 보는 또 다른 렌즈다. 그림은 르느와르의 ‘線上의 點心’(1881).동아일보 資料寫眞
◇먹거리의 歷史(銃2卷)/마귈론 偸生 사마 지음 이덕환옮김/각 472쪽, 525쪽 各 17000원 까치

마귈론 偸生 四魔의 ‘먹거리의 歷史’는 古代로부터 現代까지 飮食과 關聯된 거의 모든 事項을 담고 있는 冊이다. 材料 이야기로부터 料理의 發達, 飮食과 關聯된 社會的 慣習, 營養素의 分析 等 그야말로 먹거리에 對해서는 可히 決定版이라고 불러도 足하다.

舊石器 時代의 꿀 採取와 사냥, 新石器 時代 穀物 耕作의 始作, 기름과 葡萄酒의 歷史, 生鮮과 家禽類의 種類, 푸아 그라같은 最高級 料理의 發達, 雪糖·초콜릿·커피의 傳播, 감자의 導入, 菜蔬의 進化, 그리고 最近의 飮食 貯藏法과 다이어트 等 빠진 것이 없다.

그런 情報를 얻어내기 위해 全世界에 걸쳐 歷史的 事實, 神話, 慣習, 農學, 經濟學, 攝生法 等을 샅샅이 調査한 著者의 努力이 놀라울 程度다.

그런 點에서 보면 若干 무뚝뚝한 우리말 飜譯本의 題目보다 元來의 불어본 題目인 ‘飮食의 自然死 및 風俗史’가 더 合當해 보인다.

若干 模糊한 表現이 될 지 모르겠지만 이 冊은 프랑스的인 ‘에스프리’가 넘치는 冊이다.위트 넘치는 文章 속에 놀라울 程度의 博識함이 실려서 全般的으로 知的이면서도 輕快하기 이를 데 없다. 그와 같은 才致있는 文章力이 뒷받침되어 있기에 1000餘 페이지에 이르는 厖大한 量의 이 冊을 읽는 것이 고통스러운 作業이 아니라 즐거운 體驗이 된다.

한 가지 例로 커피에 對한 說明을 보자. 아라비아 남예멘의 한 이슬람敎 修道院에서는 가끔 염소들이 밤새도록 눈이 말똥말똥한 채 잠을 자지 않는 일이 일어나곤 했다. 염소들이 어느 灌木의 열매를 먹은 날에 그런 일이 일어난다는 事實을 發見한 聖職者는 圖書館에서 植物學 書籍을 뒤진 結果 이 나무들이 예전에 아비시니아 出身 奴隸들과 함께 이 地域에 들어왔다는 것을 알게 된다.

여러 實驗을 거듭한 끝에 그는 그 열매를 볶고 가루를 내어 달이면 아주 香氣 좋은 液體를 얻을 수 있고, 게다가 그 液體를 마시면 精神이 아주 맑아진다는 事實을 發見했다. 밤샘 祈禱를 해도 다른 修道者들은 疲困에 지쳐서 祈禱文을 중얼거릴 뿐이었지만 그 液體를 마신 이 聖職者만이 完全히 깨어 있었다. 그가 이 液體, 卽 커피를 나누어주자 다른 修道者들에게도 똑같은 奇跡이 일어났다. 이슬람圈으로부터 유럽으로 들어온 커피는 곧 큰 成功을 거두어서 政治와 文學의 討論 場所로서 카페가 四方에 생겨났다. 緊張한 警察들이 한때 카페를 集中 團束하기도 했으나 大勢를 뒤집을 수는 없었다.

그러나 如前히 커피가 毒藥이라는 非難이 줄지 않자, 두 名의 死刑囚를 利用해서 茶와 커피의 毒性 實驗을 했다.

各各 茶와 커피를 하루 세 盞씩 마시는 條件으로 死刑을 免除받는 方式이었는데, 實驗 結果 茶를 마신 罪囚는 79歲, 커피를 마신 罪囚는 80歲까지 살았다.

커피의 成功은 곧 브라질을 비롯한 여러 地域에 奴隸制 大規模 農場이 만들어지는 結果를 낳았고 이 地域 經濟의 盛衰가 西歐의 需要에 左右되게 되었다. 19∼20世紀에는 때로 過度한 需要로 價格이 暴騰하고 때로 供給 過剩으로 價格이 暴落하는 現象이 頻發했고, 自然히 커피 栽培 地域의 經濟가 世界的인 投機 烈風의 被害를 입곤 했다.

이런 式이다. 歷史라는 씨줄에다가 政治·經濟·文化·心性 等의 많은 要素들이 날줄로 짜여 있어서 全體的으로 華麗한 그림이 그려져 있다. 時間이 許諾되는대로 찬찬히 에피소드들을 吟味해가며 읽으면 正말로 愉快한 盛饌(盛饌)을 즐길 수 있을 것이다.

굳이 이 冊의 問題點을 들라면 歷史冊이라는 이름에 걸맞지 않게 冊의 性格이 非歷史的이라는 點이다. 달리 말하면 많은 情報들이 들어있지만 그것 全體를 貫通하는 一貫된 아이디어는 微弱한 便이다. 菜食 爲主로부터 肉食 爲主 食單으로 人類의 먹거리가 變해간다는 큰 흐름 程度를 指摘할 수는 있지만 그 以上의 뚜렷한 主張을 펼치지는 않는 것으로 보인다. 암만해도 유럽, 特히 프랑스가 가장 잘 敍述되어 있고 그에 비해 타 文明圈은 相對的으로 疏略하게 說明되어 있다는 것도 短點이라면 短點이다.

結局 이 冊은 嚴格한 學問的 性格의 硏究書보다는 一般人을 위한 高級 敎養 書籍에 가깝다. 누구든 대단히 흥미롭게 이 冊을 읽을 수 있을 것이다. 그리고 이 冊을 읽고 나면 正말로 豐富한 敎養과 위트를 얻어서, 적어도 어디 가서 對話의 素材가 떨어지는 法은 없을 것이다. 원제 Histoire naturelle & morale de la nourriture

주경철 서울대 西洋史學科 敎授·joukc@snu.ac.kr

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본