•  


[랍휴스 칼럼]지단과 안정환|東亞日報

[랍휴스 칼럼]지단과 안정환

  • 入力 2002年 5月 20日 19時 06分


마침내 잉글랜드가 아름다운 섬, 濟州島에 발을 디뎠다. 여러분은 데이비드 베컴과 스벤 고란 에릭손 監督에게 花環을 걸어 주면서 뭔가 報答을 기다리고 있을 것이다.

▼지단 藝術경지 努力의 産物▼

하지만 너무 큰 期待는 하지 마시길. 베컴은 西歸浦에서 볼을 차지 않는다. 그는 아직 그 有名한 부러진 발등 뼈를 治癒中이다. 아마 마이클 오언은 韓國과의 評價戰때 技倆을 선보일 것이다. 하지만 負傷者 투성이인 잉글랜드 代表팀의 至上 課題는 다치지 않고 월드컵에 나설 힘을 아껴두는 것이다.

다음엔 프랑스가 韓國에 到着한다. 여러분이 베컴의 목에 꽃다발을 걸었다면 지네딘 지단에게는 그 數十倍의 꽃더미를 안겨야 衡平에 맞다.

그는 지난주 유럽 챔피언스리그 決勝에서 決勝골을 記錄했다. 이 골로 그는 蹴球를 藝術로 승화시킨 選擇받은 멤버中 하나임을 立證했다. 펠레, 크루이프, 마라도나, 디 스테파노와 함께 아마 에虞祭庇佑까지가 그 멤버들인데 이中 세名이 바이에른 레버쿠젠 골네트에 꽂힌 지단의 눈부신 발리슛을 現場에서 지켜봤고 讚辭를 보냈다.

事實 여러분은 내가 글래스고 競技場에서 봤던 것보다 더 다양한 角度에서 撮影된 리플레이 場面을 봤을 것이다. 하지만 나는 現場에서 살아있는 場面을 直接 보는 特權을 누렸다.

‘지단의 瞬間’이 펼쳐지기 前까지만 해도 레버쿠젠이 主導權을 쥐었다. 하지만 호베르투 카를로스가 期待가 아닌 確信을 갖고 볼을 空中으로 띄웠을 때 觀衆들은 레버쿠젠이 지단에게 몇 야드의 致命的인 空間을 許容하고 말았다는 것을 눈치챘다. 지단의 눈은 끝까지 볼을 놓치지 않았고 體重을 오른발에 실으며 발레리나같은 均衡을 잡았다.

이윽고 한 치의 誤差도 없이 지단의 왼발이 그라운드 위 거의 1m 높이에서 볼을 찼다. 瞬間 깜짝 놀란 守備手들과 골키퍼의 눈엔 警戒의 빛이 가득했다. 하지만 그들에겐 지단의 발리슛이 뿜어내는 힘과 아름다움을 막아낼 方法이 없었다.

빗 속을 걸어나오며 지단은 記者들에게 ”本能的인 슛이었으며 아무 생각도 않고 찼을 뿐”이라고 말했다.

그 슛은 그에겐 자연스러울지 몰라도 世界에서 가장 어려운 技術이다. 그 슛은 지단이 어린 時節을 보낸 프랑스 南部 마르세이유 길거리에서나 北아프리카에서 보낸 긴 여름 休暇때 발전시킨 놀라운 技術 中 하나다.

이 點이 지네딘 지단의 ‘열쇠’다. 그는 純粹 프랑스人이 아니다. 그의 아버지는 일자리를 위해 프랑스로 移民한 알제리人으로 水位나 工場 警備員으로 일했다. 그의 祖父母는 北아프리카 回敎 遊牧民인 베르베르族이다. 지단이 어느 코치도 가르칠 수 없는 才能을 少年 時節 體得한 곳은 兄弟들과 함께 보낸 그 여름, 그 곳이다.내가 왜 여러분에게 이런 얘기를 할까? ‘蹴球엔 國境이 없다’는 命題의 實例이기 때문이다.

▼안정환 슛技術 놀라워▼

지단과 함께 熱狂한 後 집으로 돌아오자마자 나는 韓國이 스코틀랜드를 完破하는 競技 하이라이트 場面을 봤다.

지단에 맞선 레버쿠젠과 마찬가지로 스코틀랜드의 守備도 엉성했지만 안정환의 두 골은 놀라웠다.

안정환의 敏捷한 動作과 첫 골 場面에서 골키퍼 네일 술離反을 가로지르게 휘어 차넣는 뛰어난 技術, 두 番째 골場面에서의 自信感 넘치는 칩슛을 보며 나는 지난해 11月 크로아티아와 세네갈戰에서 봤던 그를 떠올렸다.

히딩크監督은 安貞桓이 才能있는 選手라는걸 안다. 그는 또 페루자가 툭하면 안정환을 벤치에 묶어 놔 韓國에 不利益을 줬다는 點도 잘 알고 있다.

하지만 지단에게 얼마나 熱心히 體力 訓鍊을 하고 있는지 물어본다면, 베컴이 韓國의 溫度와 濕氣에 適應하기 위해 얼마나 熱心히 努力하는지 지켜본다면 여러분은 世界에서 가장 偉大한 選手들은 最高의 技倆을 發揮하기 위해 힘이 다하는 限度까지 最善을 다하고 있다는 點을 確認할 수 있을 것이다.

잉글랜드와 프랑스를 相對로 한 競技는 그다지 重要하지 않다. 準備 過程上의 練習 競技일 뿐으로 유럽팀에겐 잔디를 테스트하고 現地 雰圍氣를 느껴볼 機會이고 韓國으로선 TV에서나 볼 수 있는 스타 選手들과 比較해 自身의 技倆을 測量해볼 수 있는 機會다.

랍휴스 잉글랜드 蹴球칼럼니스트 robhu@compuserve.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본