•  


[日本은 只今/主戰生存競爭]⑨모리오카|東亞日報

[日本은 只今/主戰生存競爭]⑨모리오카

  • 入力 2002年 5月 7日 21時 34分


▼모리오카 類遭遇,復活하기 위한 時間과 싸우다▼

“사람과 부딪치다보면 그 사람을 아는 境遇가 있다. 그때 以後 우린 서로 信賴할 수 있는 깊은 關係가 되었다. 서로 부딪쳐야 한다.”

트루시에 監督에 對해 이렇게 말하는 選手는 거의 없다. 모리오카의 境遇 속마음을 드러내며 衝突했기에 깊은 關係로 맺어졌다. ‘그때’란 昨年 4月에 벌어진 작은 騷動을 일컫는다.

“너 나가! 우리들은 (景氣에서)싸우고 있는 中이란 말이다!”

스페인戰을 앞둔 公開練習에서 트루시에 監督은 言聲을 높였다. 한달前 프랑스戰에서 0-5로 대패,日本代表팀은 守備陣의 再整備가 不可避한 狀況이었다. 監督의 거친 말은 守備手의 깊은 태클에 움츠려든 모리오카를 向한 것이었다.

1代1의 强烈함을 必要로 하는 演習競技에서 本떼를 보여준 것이다. 너무 甚한 叱責을 當한 모리오카는 憤怒를 나타냈다. 왼쪽 다리를 질질 끌면서 待機室로 돌아와 스파이크를 벗어 머리위로 던져버렸다.

모리오카가 희노애락의 感情을 감추고 無表情한 것이 不滿이었던 監督에게 그의 이런 反應은 新鮮하게 비춰졌다.

0-1로 陳 스페인戰에서 모리오카는 守備라인의 리더役割을 맡게 된다. 모리오카는 때론 監督의 哲學인 ‘플랫3’ 시스템을 無視하면서도 終了直前까지 相對의 猛烈한 攻擊을 견뎌냈다.

“시스템이 全部는 아니다. 守備는 마지막까지 몸을 아끼지 않고 버틸 수 있는지의 與否가 重要하다.”

‘守備偏重’이라는 批判이 있지만 맨 끝에 서서 避치 全體를 바라보는 그의 銳利한 視線은 팀의 變化와 反應을 感知하고 있다.

“프랑스, 스페인戰을 통해 代表팀 同僚들 끼리 對話하는 機會가 늘었다.” 戰術에 얽매였던 選手들은 自身만에 色깔을 나타내기 始作했다.

1月 오프시즌을 利用해 잉글랜드 프리미어리그의 演習競技에 參加했다. 몸싸움을 重視하는 잉글랜드 傳統스타일의 蹴球에서 限界가 아닌 可能性을 느끼고 돌아왔다.

“팀이 하나가 되어 組織的인 守備를 펼치는 蹴球를 追求하는 監督밑에서라면 유럽에서도 통할 수 있다는 自信感을 얻었다.” 海外進出을 目標로 定한 모리오카에게 이番 월드컵은 自身의 能力을 試驗하는 舞臺가 되었다.

코스타리카와의 評價戰에 뛸 代表選手가 發表된 지난달 10日 記者會見場. 트루시에 監督은 오른쪽 허벅지 負傷으로 治療中인 모리오카의 이름을 굳이 發表했다. “그가 以前 水準으로 回復할지 與否가 關鍵이다.”

守備리더의 復活은 時間과의 競爭을 맞이하고 있다.

▼모리오카 類遭遇

A매치 32競技 出戰, 無得點.

75年 10月 7日, 칸나가와出身

180cm,71kg.

94年 카緦麻에 入團, 다음해 시미즈로 移籍한 뒤 才能을 發揮. 99年 3月 브라질戰에 交替選手로 出戰하여 日本代表로 데뷔. 2000年 시드니월드컵 8强과 아시안컵 優勝에 貢獻.

<아사히 닷컴="">

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본