•  


[讀者便紙]김윤태/KTF 料金請求書 늦어 被害|東亞日報

[讀者便紙]김윤태/KTF 料金請求書 늦어 被害

  • 入力 2002年 3月 28日 17時 23分


3年 前부터 韓國通信 KTF 016 PCS를 使用하면서 料金을 지로로 納付하고 있는데 料金請求書가 納期日 또는 納期日을 지나 청구되는 境遇가 頻繁하다. 한두 番이라면 그럴 수도 있겠다고 하겠지만 너무 자주 請求書 發送이 늦어져 每番 延滯料를 내게 되니 속이 傷한다. 온세통신이나 한국통신의 코넷, 一般電話度 지로로 納付하고 있지만 늦어도 期限 5∼10日 前까지는 請求書가 到着한다. 그런데 唯獨 KTF만 納期日人 25日을 넘겨 恒常 늦게 請求書를 보내온다. 이番 달에도 26日에야 겨우 받을 수 있었다. 銀行 自動移替를 利用한다해도 이렇게 일 處理하는 業體를 어떻게 믿고 맡길 수 있겠는가. 業務怠慢 때문인지 아니면 延滯料 收入을 얻기 위해 故意로 그러는지 궁금하다.

김윤태 서울市 마포구 대흥동

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본