•  


[代表팀]蹴球代表 때아닌 `새 유니폼` 論爭|東亞日報

[代表팀]蹴球代表 때아닌 '새 유니폼' 論爭

  • 入力 2001年 9月 24日 00時 00分


最近 蹴球팬의 關心 中 하나는 國家代表팀의 새 유니폼에 關한 것.

아직 대한축구협회에서 代表팀 유니폼의 交替 時期 또는 디자인에 對해 發表가 없는 狀況이지만 인터넷에서는 일찌감치 代表팀 유니폼에 對해 말들이 많다. 10餘日 前부터 인터넷上에 나돌기 始作한 붉은色 上衣와 파란色 下衣(홈), 흰色 上衣와 붉은色 下衣(어웨이)로 構成된 代表팀의 새 유니폼 디자인이 論爭의 發端.

그러나 大韓蹴球協會 사이트(www.kfa.or.kr) 揭示板에는 유니폼에 關한 各種 意見이 올라왔다. “너무 촌스럽다” “相議 줄무늬 色깔을 바꾸자” 等 디자인에 關한 것부터 “가슴에 太極 마크 代身 蹴球 先進國처럼 蹴球協會 엠블럼을 넣어야 한다”는 ‘原論的인’ 指摘도 있었다. 勿論 ‘촌스럽다’는 意見에 “유럽팀 유니폼도 촌스러운 것이 많다”는 反論까지. “하루빨리 유니폼을 바꿔 새 마음가짐으로 始作하자” “유니폼이 파란色이든 하얀色이든 유니폼 바꾼다고 우리 蹴球가 發展하는 것은 아니다” 等 유니폼에 關한 意見은 끊이지 않았다. 그런데 論難의 發端이 된 이 유니폼은 나이키사의 ‘시안’李 流出된 것으로 公式的인 것은 아니다.

<주성원기자>swon@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본