•  


[어린이冊]아이와 숲의 對話 `숲의 속삭임`|東亞日報

[어린이冊]아이와 숲의 對話 '숲의 속삭임'

  • 入力 2001年 9月 14日 18時 39分


◇幼兒用/숲의 속삭임/요 쇼메이 글 그림 김은주 옮김/36쪽 8000원 정인出版社

“우리를 보살펴 줘. 우리가 잘 자랄 수 있게.” “무슨 소리지? 어디서 들려오는 소리일까?” 두리번 두리번. “꼬마야, 잘 들어보렴. 마음의 눈을 뜨고.” 아하! 저기 저 크고 멋진 나무가 말하고 있는 거로구나.

純粹한 아이들의 귀에만 들리는 숲의 속삭임. 왜 나무와 숲이 重要한지, 나무는 왜 심어야 하는지를 아이와 숲의 對話를 통해 幻想的인 雰圍氣로 그려낸 이 冊은 人間이 根本的으로 自然과 더불어 살아가야 하는 存在임을 쉽고도 簡潔하게 傳達해 준다. 韓國語 表現 아래에는 領域門이 나와있어 어린이 英語 工夫에도 도움을 준다.

☞ 圖書 詳細情報 보기 & 購買하기

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본