•  


[뉴욕타임스]中"不滿表出 可能性 러시아보다 크다"|동아일보

[뉴욕타임스]中"不滿表出 可能性 러시아보다 크다"

  • 入力 2001年 9月 5日 19時 01分


경계경비가 강화된 톈안먼광장
警戒警備가 强化된 톈안먼廣場
흔히 中國이 러시아보다 共産主義에서 資本主義로의 轉換을 훨씬 더 잘해내고 있다고 생각한다. 러시아는 보리스 옐친 大統領 時節의 衝擊療法 때문에 經濟가 엉망이 된 데다가 腐敗와 犯罪가 판을 치는 反面 中國은 러시아의 經驗에서 배운 敎訓을 잊지 않고 있다는 것이다.

實際로 中國 指導者들은 고르바초프 前 大統領의 ‘失敗’에서 政治改革이 黨의 權限을 감소시킨다는 敎訓을 얻어 經濟改革에만 온 힘을 集中했다. 現在 中國에서 共産主義를 正말로 信奉하는 사람은 黨의 核心人物들 中에서도 찾아보기 어렵다. 그러나 權威主義的인 1黨 統治 體制가 中國의 傳統과 잘 맞아떨어지기 때문에 大部分의 中國人들은 民主化를 서두르다가 無秩序를 招來하느니 只今이 낫다고 생각한다. 하지만 問題는 黨이 統制하는 全體主義的인 資本主義가 長期的인 觀點에서 휘청거리는 러시아의 民主主義보다 더 安定的인 體制가 될 수 있는가 하는 點이다.

베이징(北京)은 이제 더 以上 共産主義 國家의 都市처럼 보이지 않는다. 새로 지어진 훌륭한 國際空港에는 萬里長城이나 쯔진청(紫禁城) 等 觀光地 寫眞이 걸려 있을 뿐, 階級鬪爭이나 프롤레타리아 獨裁를 외치는 標語 같은 것은 全혀 없다. 勿論 ‘黨의 指導力’에 關한 宣傳은 繼續되고 있지만, 黨을 따르는 것은 이제 革命的 義務가 아니라 愛國의 길로 일컬어진다. 게다가 黨은 甚至於 資本主義的 企業家들조차 黨員으로 맞아들이고 있다.

그러나 이곳에는 손에 잡힐 듯한 不安이 如前히 存在한다. 파룬궁의 追從者들은 敎理에 따라 運動을 하려고 팔을 들어올리기만 해도 逮捕되고 거리 구석구석에서는 制服과 私服을 입은 警察官들이 監視의 눈을 번득인다.

하지만 어느 程度 資本主義의 形態를 띤 經濟體制와 獨裁政治의 結合은 外國 投資者들에게 魅力的이다. 問題를 일으킬 勞組도 없고, 政治의 方向을 점칠 수 없게 만드는 選擧도 없으니 이보다 더 좋은 것이 어디 있겠는가.

勿論 中國의 이러한 體制가 그냥 생겨난 것은 아니다. 中國은 아우구스吐 피노체트 將軍이 다스리던 時節의 칠레를 모델로 삼고 있다.

이런 狀況에서 自由를 외치는 사람들은 效果的으로 입막음을 當하고 있다. 政府가 過去처럼 그들을 監獄에 가두거나 暴力을 휘두르는 것은 아니다. 自由主義 思想家들이 自身의 생각을 發表하거나 學校에서 學生들을 가르칠 수 없게 만드는 것이 요즘의 方法이다.

이런 思想가 中의 한 名인 文學批評家 리우 지아오보는 中國보다 러시아가 여러 모로 훨씬 낫다고 생각한다. 러시아人들은 적어도 “民主體制에서 살면서 자유롭게 自身의 생각을 말할 수 있다”는 것이다. 그는 “中國에서 가장 무서운 것은 거의 모든 사람들이 個人的인 자리와 公式席上에서 完全히 다른 이야기를 한다는 點”이라면서 “그 때문에 社會가 腐敗하고 人間의 尊嚴性이 損傷된다”고 말했다.

그러나 러시아人들은 또한 나름대로 體制에 對해 不滿을 품고 있었다. 記者가 모스크바에 인터넷 카페가 없는 理由에 對해 묻자 한 러시아人은 “여기가 아시아이기 때문”이라고 말했다. 러시아에서 아시아는 落後되고, 非效率的이고, 腐敗한 것을 가리키는 말로 쓰이고 있었다. 勿論 中國도 西歐가 優越하다고 認識되는 것에 對해 敏感한 反應을 보이지만 러시아人들은 아시아보다 유럽쪽에 가까웠던 共産主義 以前의 過去에 對해 커다란 鄕愁를 갖고 있다.

現在 모스크바에서 가장 問題가 되고 있는 것은 바로 法이 法의 役割을 하지 못한다는 點이다. 記者는 모스크바에 一週日間 머무르면서 交通警察이 괜한 트집을 잡아 車를 세운 다음 슬그머니 賂物을 받는 場面을 여러 番 보았다. 賂物의 額數가 마음에 들지 않는 境遇에는 甚至於 運轉者에게 痲藥 去來商이라는 陋名까지 씌워가며 돈을 더 울거내는 警察官도 있었다.

러시아의 小說家이자 政治 評論家인 타티야나 톨스타야는 “充分한 報酬를 받는 사람이 아무도 없기 때문에 모두들 賂物 等을 통해 뒷구멍으로 돈을 마련해야 한다”면서 “사람들이 그렇게 스스로 만들어내는 規則이 政府가 强要하는 法律보다 現實과 더 잘 맞는다”고 말했다.

勿論 러시아의 共産黨 政府도 中國에서와 마찬가지로 腐敗해 있다. 고르바초프 前 大統領이 애當初 改革을 始作했던 動機 中의 하나도 바로 이것이었다. 蘇聯이 崩壞한 後 바뀐 것이 있다면 예전에는 黨이라는 이름의 마피아밖에 없었지만 只今은 여러 마피아들이 서로 競爭을 하고 있다는 點이다. 톨스타野氏는 “하나의 갱團이 모든 것을 掌握하고 있을 때에는 모든 것이 抑壓되었지만 只今은 살기가 훨씬 便해졌다”고 말했다.

中國과 러시아를 돌아본 後 記者가 내린 結論은 러시아보다는 中國이 더 쉽게 爆發할 수 있다는 것이었다. 러시아의 民主主義는 아직 完璧하지 않지만 러시아人들은 적어도 不滿을 터뜨릴 수 있는 길을 갖고 있다. 그러나 中國에서는 평화로운 方法으로 反對意見을 表明할 길이 모두 막혀있다. 그렇다면 남은 方法은 暴力뿐일지 모른다는 것이다.

(http://www.nytimes.com/2001/09/02/magazine/02RUSSIA.html)

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본