•  


[金融]e메일 住所만 알면 바로 送金…네오위즈 `원클릭 서비스`|東亞日報

[金融]e메일 住所만 알면 바로 送金…네오위즈 '圓클릭 서비스'

  • 入力 2001年 6月 13日 18時 50分


結婚 祝賀는 해야겠는데 直接 갈 時間은 없을 때, 同窓會費 1萬∼2萬원을 會長에게 보낼 때, 어젯밤 택시費로 빌린 돈 2萬원을 갚고 싶을 때….

이러한 苦悶거리를 덜어주는 便利한 金融서비스가 登場했다. 코스닥登錄企業 네오위즈가 13日 常用서비스에 들어간 e메일送金 서비스는 計座番號를 몰라도 e메일 住所만 알면 바로 돈을 부칠 수 있다.

旣存의 e메일送金서비스는 送金한 뒤 이틀에서 最大 닷새가 지나서야 돈을 찾을 수 있지만네오위즈의 원클릭페이 서비스는 리얼타임으로 到着한 돈을 꺼낼 수 있다. 모든 銀行과 去來가 可能하며 24時間 去來도 支援한다. 携帶電話에 돈이 到着했다는 文字메시지도 보낼 수 있다.

네오위즈 이장욱 팀長은 “計座移替 또는 信用카드 等으로 e메일을 통해 돈을 보내면 e메일을 받은 사람이 이를 自身의 銀行計座로 옮겨 찾아쓰는 方式”이라면서“웹사이트(www.oneclickpay.co.kr)에서 簡單한 會員登錄 節次를 거치면 누구나 손쉽게 돈을 보내고 받을 수 있다”고 說明했다. 手數料는 計座移替가 150원+送金額의 2.0%, 信用카드가 150원+3.5%로 꽤 비싼 便. 少額 송금용으로 開發됐다.

<성동기기자>esprit@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본