•  


[不動産]不動産市場 돈물살 갈수록 거세진다|동아일보

[不動産]不動産市場 돈물살 갈수록 거세진다

  • 入力 2001年 3月 12日 18時 56分


最近 들어 銀行 證券 等의 受信高가 줄고 있는 가운데 고려산업개발 不渡, 동아건설의 實質的인 破産處理 等과 같은 核爆彈級 惡材에도 不拘하고 人氣 住商複合아파트마다 數百億원 以上의 請約申請金이 몰려들고 아파트 分讓에 數十 對 1의 請約競爭率이 記錄되고 있는 것.

▼關聯記事▼
- 專門家 이렇게 본다
- 어디에 投資할까

이에 對한 專門家들의 分析은 엇갈린다. 超低金利가 相當 期間 持續되는 만큼 不動産 市場으로 資金이 몰리는 것은 돌이킬 수 없는 大勢라고 主張하는 사람도 있다. 反面 最近의 請約競爭이 徹底히 收益性 不動産 爲主로 集中되는 만큼 全體 不動産 市場을 살리는 데는 限界가 있을 것이라는 指摘도 많다.

▽모델하우스에 돈이 넘친다〓지난달 末 漢江이 보이는 76家口에 對해 請約申請을 받은 서울 광진구 구의동의 住商複合아파트 ‘대림 아크로리버’(募集家口 220家口)에는 無慮 3500餘名이 申請, 平均 47 對 1의 競爭率을 보이면서 請約金(家口當 1000萬원)만 353億餘원이 모였다. 또 이 會社가 7∼9日 사흘間 請約接受限 서울 瑞草區 서초동의 住商複合아파트 ‘서초리시온’(293가구)에도 7000餘名이 몰려들고 請約金만 220億원(家口當 300萬원)李 쌓였다.

9日 모델하우스를 開場한 분당新都市의 住商複合아파트 ‘파크 뷰’(1829家口)의 境遇 先着順 募集分(1300家口)李 請約開始 2時間만에 마감되면서 契約金(分讓金의 10%) 350餘億원을 끌어모았다.

서초리시온의 分讓代行을 맡은 ‘솔레스’의 장용성 社長은 “請約者 中에는 1億원 程度를 現札로 들고 와 몇 채씩 請約한 사람도 있었다”고 말했다.

反面 銀行 總 預金은 올 1月에 2年 만에 처음으로 8936億원이 빠져나간 데 이어 지난달에도 24日까지 增加額이 前年 同期 對比 36%에 그친 4兆5000億원에 不過했다. 그렇다고 證市로 돈이 들어가는 것도 아니다. 1月에 2兆6594億원이 늘었던 顧客預託金은 지난달 24日까지 1291億원 增加에 그쳤다.

某 銀行의 프라이빗뱅킹 關係者는 “最近 不動産投資를 위해 預置해놓은 資金을 빼내가려는 事例가 나타나고 있다”며 “主로 賃貸 收入을 올릴 수 있는 아파트나 商家에 關心을 갖는 投資者가 많지만 只今이 내집을 마련할 適期라고 생각하는 實需要者들도 적잖다”고 傳했다.

▽사람이 몰려든다〓9일 請約接受가 끝난 서울地域 2次 同時分讓의 境遇 請約 첫날에 롯데건설이 施工하는 ‘보라매 낙천대 아파트’ 29坪型이 52 對 1을 記錄하는 等 平均 3 對 1의 比較的 높은 競爭率을 보였다. 지난달에 있은 1次 同時分讓 1順位 請約率은 0.1 對 1에 不過했다.

法院競賣度 中小型 아파트를 中心으로 應札者가 늘어나면서 競爭이 熾烈해지는 樣相이다.법원경매 專門業體 ‘디지털태인’의 최문진 北部支社長은 “1月까지도 物件別 競爭者가 한자릿數를 넘지 않았으나 最近 들어선 平均的으로 20餘名 以上이 달라붙는다”고 傳했다.이에 따라 落札價率(鑑定價 對比 落札價의 比率)도 올라가면서 2月 末에 서울北部支院에서 競賣價 치러진 19坪型 아파트의 境遇 無慮 46名이 應札, 鑑定價 7300萬원짜리가 7530萬원에 落札되기도 했다.부동산 投資說明會에도 人波가 몰려들기 始作, 99年부터 每週 不動産投資說明會를 갖고 있는 한국토지신탁에 따르면 說明會 參加者들이 年初 對比 20∼30% 以上 늘어난 것으로 集計될 程度다.

<황재성기자>jsonhng@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본