•  


[스포츠話題]「往年의 씨름王」李萬基 『이番엔 배드민턴』|東亞日報

[스포츠話題]「往年의 씨름王」李萬基 『이番엔 배드민턴』

  • 入力 1997年 11月 14日 20時 14分


「1百8㎏의 巨軀에서 뿜어나오는 剛스매싱」. 「빠른 발과 뛰어난 瞬發力」. 이는 「배드민턴 選手」 이만기氏(39·인제대 敎授)의 主特技다. 「往年의 씨름王」인 그가 배드민턴 라켓을 들고 韓國 代表로 日本과의 交流戰에 出戰한다. 그는 16, 17日 日本 오키나와에서 열리는 97韓日生活體育交流戰 배드민턴 男子複式에 出戰, 모래판이 아닌 코트에서 頂上 征服을 노리고 있다. 複式 파트너는 김봉섭 生活體育배드민턴協會 副會長. 金副會長은 70年代 배드민턴 國家代表를 지낸 베테랑. 李氏는 金副會長과 짝을 이룰 程度로 뛰어난 배드민턴 實力의 保有者. 씨름皇帝로 活躍할 때부터 배드민턴을 통해 體重을 調節하고 敏捷性을 키웠던 그는 모래판을 隱退한 뒤 90年부터 아마추어 배드민턴 選手로 變身, 慶南地域 大會에서 入賞한 것도 셀 수 없을 程度. 金海배드민턴클럽會長, 金海市生活體育배드민턴會長 等을 맡고 있는 그의 實力은 프로級. 「헤어핀」과 「하이디프클리어」 等의 精巧한 技術은 多少 서툴지만 씨름으로 다져진 剛한 體力과 瞬發力을 바탕으로 온몸을 날려 때리는 점프 스매싱은 威力的이라는 게 周圍의 評價. 李氏는 『골프 等 다른 運動을 많이 해봤지만 배드민턴만큼 재미있는 競技는 없다』며 『그동안 꾸준히 訓鍊을 해왔기 때문에 이番 大會에서도 優勝할 自信이 있다』고 壯談했다. 〈권순일記者〉
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본