•  


[小說]하일지판 아라비안 나이트(342)|東亞日報

[小說]하일지판 아라비안 나이트(342)

  • 入力 1997年 4月 1日 08時 27分


第7話 사랑의 神秘 〈28〉 파리자드를 筆頭로 한 貴公子들의 行列은 繼續해서 길을 걸었다. 그러나 時間이 지남에 따라 一行의 數는 漸次 줄어들기 始作하였으니 魔法에서 풀려난 貴公子들은 이제 그들의 故鄕으로 돌아가기 위하여 하나둘 말머리를 돌려야 했기 때문이다. 헤어지기 前에 그들은 파리자드에게로 와 感謝의 말과 함께 그 손에 입맞추었고, 그女의 두 오빠에게도 作別의 抱擁을 했다. 스무하루째 되던 날 저녁 무렵에 파리자드와 그女의 두 오빠는 그들의 집에 到着할 수 있었다. 오랜 旅行 끝에 돌아와서 그렇겠지만 隱遁의 影池는 더없이 便安하게 느껴졌다. 집으로 돌아온 파리자드는 于先 말하는 새가 든 黃金의 새場을 재스민 시렁 밑에다 매어달았다. 불불 엘 하자르度 이제 마음이 便하고 幸福한지 즐거운 노래를 불렀다. 그러자 隱遁의 領地에 있던 새라는 새는 모두 모여와 불불 엘 하자르를 向하여 저마다의 소리로 人事하였다. 그리하여 재스민 시렁을 中心으로 定員 一帶는 갑자기 새들의 祝祭가 벌어진 것만 같았다. 이어 파리자드는 修正 缸아리에 든 黃金빛 물을 들고 흰 大理石으로 된 蓮못으로 나아갔다. 그곳은 平素에 그女가 한쪽은 金빛이 나고 다른 한쪽은 銀빛이 나는 自身의 머리를 비추어보곤 하던 곳이었다. 파리자드는 그 蓮못에뉨
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본