•  


[小說]女子의 사랑(71)|東亞日報

[小說]女子의 사랑(71)

  • 入力 1997年 3月 17日 08時 25分


가을이 깊어지는 동안 〈26〉 그는 카페 안으로 들어서며 맞은便 壁에 걸려 있는 커다란 時計부터 쳐다보았다. 時間은 벌써 여덟時가 다 되어가고 있었다. 마음 속으로 그는 아홉時까지만 이곳에 있다가 가야겠다고 생각했다. 그가 커피를 注文하자 女子도 다른 것을 시킬 듯하다가 작은 소리로 커피라고 말했다. 『食事는 하셨나요?』 茶를 시키고 나서 女子가 말했다. 『예. 안에서』 그는 女子에겐 食事를 했느냐고 묻지 않았다. 아마 女子는 하지 않았을 것이다. 그는 只今 이 雰圍氣를 어떻게 잘 對應할 수 있을지를 생각했다. 예전의 짧은 느낌으로도 女子는 그렇게 社交的인 것처럼 보이지 않았다. 그런데도 女子가 여기까지 찾아왔다는 것은 매우 놀라운 일이었다. 그땐 病的이라고까지 女子를 생각하지는 않았다. 그러나 只今은 그렇게 말고는 달리 이 일을 說明할 수 없을 것 같은 느낌이었다. 『罪悚해요, 이렇게 불쑥 찾아와서…』 그는 對答하지 않았다. 『오면서도 그런 생각은 했어요. 내가 只今 잘못 사람을 찾아가고 있다고…』 『그때 그곳엔 다시 가지 않았습니까?』 아까 카페로 들어오기 前에 물었던 말을 그는 다시 물었다. 카페의 女子가 커피를 내오며 女子를 힐끔거렸다. 『그를 찾아가지는 않았어요』 카페의 女子가 물러간 뒤 女子가 對答했다. 『그럼?』 『나중에 이야기를 들었어요. 김운하 兵長이 除隊를 했다는 얘기를…』 『그럼 나를 찾아 部隊로 왔던 겁니까?』 『前과 같은 마음으로 갔던 건 아니었어요』 더 물어도 그 部分의 이야기는 自身이 잘 對應할 수 없을 것 같았다. 前에 그 卒兵은 自身의 愛人에 對해 여러番 그에게 이야기를 했다. 學校를 다닌다고 했고, 地理 工夫를 하고 있다고 말했다. 어떻게 만났느냐고 물었을 때 高等學校를 卒業한 다음 이쪽의 여러 男子 親舊들과 저쪽의 여러 女子 親舊들이 함께 만났는데, 後에도 繼續 만나고 있는 커플은 自己들뿐이라고 말했다. 그리고 그가 事故로 목숨을 잃었고, 그 遺留品 整理를 그가 했다. 어쩌면 그 因緣이었는지도 모른다. 그는 卒兵이 죽은 다음 그의 마지막 遺留品일지 모를 女子의 가슴 속에 남은 그의 記憶까지 整理해 주었다. <글:이순원>
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본