•  


[小說]마지막 춤은 나와 함께(210)|東亞日報

[小說]마지막 춤은 나와 함께(210)

  • 入力 1996年 11月 10日 20時 56分


나에 對한 妥當한 誤解들〈17〉 交叉路로 들어서려는데 信號燈이 草綠에서 노란色으로 바뀐다. 늦은 時刻이라 繼續 달려도 괜찮을 것 같았지만 나는 그냥 信號 待機線에 車를 댄다. 바람이 불자 街路樹에서 잎이 몇 個씩 길 위로 떨어져 내린다. 어두운 步道 위로 新聞紙 한張이 바람에 날리고 있다. 新聞紙는 街路樹의 밑동을 붙잡고 거기에 기대려고 한다. 그러나 바람이 甚하게 흔들어대는 바람에 하는 수 없이 街路樹에서 떨어져나와 이番에는 택시 停留場의 쇠막대를 붙잡는다. 다시 바람이 新聞紙를 따라온다. 新聞紙는 파들파들 떨며 버텨보려 했지만 結局에는 쇠막대에서 손을 떼고 다음番 街路樹의 밑동을 붙잡는다. 거기에서도 오래 머물 수는 없었다. 바람에 떼밀려 길바닥으로 쓰러져버린다. 가까스로 일어나서 쓰레기桶을 붙잡으려 했지만 이番에는 車道로 밀려나고 만다. 나는 그 新聞紙에서 눈을 뗄 수가 없다. 車道로 밀려난 新聞紙는 이리저리 날리며 또 무언가를 붙잡으려고 안간힘을 쓴다. 하지만 信號가 바뀌어 車가 出發하자 空中으로 한番 풀썩 날아오른 다음 그대로 車바퀴에 깔려버린다. 스산한 늦가을 밤거리를 이리저리 쫓겨다니던 新聞紙. 江을 건너고 난 뒤까지도 그 新聞紙가 잊혀지지 않는다. 무엇인가를 붙잡으려고 여기저기로 옮겨다니며 손을 뻗었지만 끝내 아무 것도 붙잡을 수 없었던 가벼운 存在. 내 모습도 저렇지 않을까. …冷靜하고 剛한 척하지만 當身은 小心하고 卑怯하고, 그리고 感傷的이야. 이젠 나도 안 속아. 현석의 말이 맞다. 나는 비어 있는 내 마음속을 多情함으로 채우고 싶어하는지도 모른다. 그렇지만 늘 아무것도 必要없는 척한다. 事實은 가벼운 新聞紙面서 마치 剛愎한 鐵骨처럼 구는 것이다. 誤解를 받을 만도 하다. 나도 안다. 내가 冷笑的으로 보이고 싶어하는 理由는 저新聞紙처럼 結局에는 찢겨버릴 것이 두렵기 때문이란 것을. 車에서 내리며 나는 가볍게 고개를 흔든다. 多情함을 願한다고? 언제까지나 多情한 關係라는 것은 없다. 사라지고 變할 것들에 마음을 두는 것은 어리석은 짓이다. …내가 무슨 생각을 하고 있는 거지? 이래서 나는 바람 부는 늦가을 밤이 싫다. <글 은희경="">
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본