•  


朴恒緖 “孫興慜 아버지 부러워…내가 뿌듯”|東亞日報

朴恒緖 “孫興慜 아버지 부러워…내가 뿌듯”

  • 東亞닷컴
  • 入力 2019年 12月 17日 14時 39分


코멘트
박항서 베트남 축구대표님 감독이 17일 오전 경남 통영시 통영체육관에서 동계훈련을 앞두고 취재진과 인터뷰하고 있다.
朴恒緖 베트남 蹴球代表님 監督이 17日 午前 慶南 統營市 統營體育館에서 冬季訓鍊을 앞두고 取材陣과 인터뷰하고 있다.

“베트남에서 孫興慜 이야기가 나오면 제가 말 안 하고 어깨만 쭉 펴고 있다”

베트남 蹴球代表팀(U-22)을 이끌고 轉地訓鍊 次 慶尙南道 統營을 찾은 朴恒緖 監督은 孫興慜(토트넘)의 이야기에 흐뭇한 表情을 지어 보였다.

지난 14日 代表팀 選手들과 轉地訓鍊 次 入國한 朴 監督은 17日 午前 統營室內體育館에서 國內 取材陣과 인터뷰를 가졌다.

60年 만에 베트남의 東南아시아(SEA) 競技 優勝을 이끄는 等 올해 큰 成果를 거둔 朴 監督은 “처음 베트남에 갔을 때는 ‘1年만 버텨보자’는 생각이었다. 1年을 無事히 버티고 나니까 契約 期間을 채우고 싶은 欲心이 생기기도 했다”며 ”2018年이 끝날 즈음에는 2019年은 어떻게 보내야 하지’라고 했는데, 올해 그 나름의 成果를 거뒀다고 생각한다”며 올 한해를 돌아봤다.

그러면서 “지난 일은 追憶이고, 새로운 挑戰 課題가 남아 있다. 課題에 對한 念慮도 있고 그에 對한 準備도 해야 한다”며 “이것이 蹴球 監督의 人生이고, 또 挑戰한다고 생각한다”고 밝혔다.

이날 朴 監督과의 인터뷰에서는 最近 ‘원더골’로 話題를 모은 손흥민의 이야기도 자연스럽게 나왔다. 孫興慜은 지난 8日 藩籬戰에서 홀로 約 70m를 單獨 突破한 뒤 골을 넣어 全 世界的인 關心을 받았다.

朴 監督은 손흥민의 원더골에 對해 묻자 “베트남에서도 손흥민을 모르는 사람이 없다”며 “누가 손흥민과 圖案班하우(헤렌벤)을 比較하길래 (내가) 그러면 안 된다고 얘기한 적이 있다”며 웃었다.

이어 “孫興慜은 正말 자랑스럽고, 대단한 選手”라며 “저는 하이라이트 映像을 봤는데 ‘저렇게도 골을 넣을 수 있구나’ 했다”며 손흥민의 競技力에 感歎을 보냈다. 그러면서 “손흥민이 잘 한 건지 守備手가 못 한 건지 잘 모르겠다”며 弄談을 하기도 했다.

朴 監督은 “손흥민이 正말 자랑스럽다”고 거듭 밝히며 “제가 손흥민의 父親을 잘 알지는 못하지만 같이 蹴球를 한 世代인데, 저렇게 훌륭한 子息을 둔 아버지가 부럽기도 하더라”라고 말했다.

그러면서 “孫興慜은 한 個人의 아들이기도 하지만, 大韓民國의 寶物이지 않나. 言論도 記事 等 이런 部分에서 批判할 때는 해야 하지만 寶物처럼 아껴줬으면 하는 바람이 있다”고 한 뒤 “베트남에서 孫興慜 이야기가 나오면 제가 말 안 하고 어깨만 쭉 펴고 있다”며 蹴球 先輩이자, 大韓民國 國民으로서 뿌듯함을 드러냈다.

김혜란 東亞닷컴 記者 lastleast@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

오늘의 推薦映像

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본