•  


‘미스터 제로’ 임창용 “내가 200億 選手라니 單칸房 時節 생각나”|東亞日報

‘미스터 제로’ 임창용 “내가 200億 選手라니 單칸房 時節 생각나”

  • Array
  • 入力 2011年 2月 10日 07時 00分


코멘트

韓國서 退物 取扱 보란듯 日 成功神話
‘日시즌 最多 46S 깬다’ 세이브王 宣言

돈 버니 어릴적 單칸房 追憶 새록새록
苦生 많으셨던 아버지…孝道 생각 懇切

只今은 野球가 愛人…結婚은 隱退後에

‘세이브 왕’을 향한 힘찬 몸짓 야쿠르트 수호신 임창용이 오키나와 우라소에 시민구장에서 진행되고 있는 스프링캠프에서 불펜 피칭을 하고 있다.
‘세이브 王’을 向한 힘찬 몸짓 야쿠르트 守護神 임창용이 오키나와 우라所에 市民球場에서 進行되고 있는 스프링캠프에서 불펜 피칭을 하고 있다.
日本에 간다고 했을 때 누구도 關心을 기울이지 않았다. 오히려 “韓國에서도 내리막길에 제대로 못하는데 무슨 日本이냐”며 콧방귀를 뀌는 사람이 많았다. 그러나 韓國에서 退物 取扱을 當하던 그가 日本에서 보란 듯이 成功神話를 써내려가고 있다. 日本프로野球 3年間 96세이브를 거두며 ‘미스터 제로’라는 別名을 얻었고, 지난해 末 契約期間이 滿了된 뒤 야쿠르트와 3年間 無慮 15億엔에 재계약하는 잭팟을 터뜨렸다. 그야말로 맨발에서 벤츠 神話를 썼다. ‘窓用不敗’, ‘야쿠르트의 守護神’ 임창용(35). 9日 스프링캠프知人 오키나와縣 우라所에 市民球場에서 만났다.

○찢어지게 가난했던 나의 어린시절

앞으로 3年間 야쿠르트에서 뛴다면 200億원이 保障된다. 그는 “率直히 좋긴 좋다”며 웃었다. “日本에 올 때만 해도 이 程度까지 돈을 벌 수 있을 것이라고는 생각하지 못했다”고 했다. 그러면서 그는 “어린 時節이 생각난다”고 했다. 가난과 싸웠던 어린 時節 얘기였다.

“3男2女 中 막내인데, 우리 다섯 男妹가 房 한 칸에서 잤을 程度로 家庭 形便이 어려웠다. 父母님 房 하나, 자그마한 부엌 하나 더 있는 게 全部였다. 아버지, 어머니가 5男妹 먹여 살리느라 正말 苦生 많이 하셨다. 안 해 본 일이 없었으니까. 이젠 내가 돈도 벌었으니 父母님도 便하게 모시고 싶고, 우리 家族 모두 잘 먹고 잘 살았으면 좋겠다.”

그는 2008年 야쿠르트에 入團할 때만 해도 年俸 30萬 달러에 不過했다. 當時와 現在의 換率이 다르지만 3億원 남짓한 金額. 韓國에서보다 오히려 年俸은 적었다. 그러나 이젠 팀內에서도 堂堂히 最高年俸 選手가 됐다. 야쿠르트는 日本 프로野球에서도 財政이 넉넉한 便에 屬하지 않는다. 그런데도 巨額을 支拂한 것은 그만큼 임창용이 반드시 必要한 電力이라고 判斷했기 때문이다. 야쿠르트 社長은 임창용과 契約이 끝난 뒤 에이전트 박유현 氏에게 “우리 팀 事情에 임창용에게 너무 많은 돈을 썼다. 내가 잘리면 當身이 責任져라”며 弄談을 건넸을 程度다.

○세이브王 宣言 “말을 해야 現實이 되는 것 같다”

임창용은 “年俸을 많이 받는다는 건 좋은 일이지만 그만큼 負擔感도 크다. 올해 正말 더 잘 해야 한다”고 다짐했다. 저年俸 選手라면 不振해도 남들 눈에 띄지도 않지만, 高額年俸 選手는 不振하면 當場 非難의 화살이 쏟아진다는 事實을 말하는 것이었다.

그래서인지 그는 最近 스프링캠프에서 日本 記者들에게 “세이브王을 하고 싶다, 日本 시즌 最多 세이브 記錄도 깨고 싶다”고 말해버렸다. 日本 言論도 大書特筆했다. 韓國 時節에도, 日本에 온 뒤에도 그는 좀처럼 시즌 前에 自身의 目標를 말하지 않는 스타일이었다. 크나큰 變化다. 왜 그랬을까.

“그동안 속으로는 그런 생각을 해도 말할 수가 없었다. 特히 마무리投手의 세이브 數字는 目標한 대로 이루기 쉽지 않기 때문이다. 與件이 만들어져야 한다. 그런데 이젠 생각이 바뀌어다. 자꾸 말을 해야 現實이 되는 것 같더라. 이젠 말을 해 놓고 내가 쫓아가려고 한다. 우리 팀은 올해 優勝을 目標로 하고 있고, 優勝을 위해 나에게 巨額을 안겼다. 그래서 나도 最高의 成跡을 目標로 뛰어야겠다는 생각이 들었다”고 說明했다. 歷代 日本프로野球 시즌 最多 세이브 記錄은 46세이브다. 그것을 뛰어넘고 싶다는 임창용이다.

○올 시즌 大記錄 줄줄이 눈앞에

그에게는 올시즌 여러 가지 記錄들이 눈앞에 있다. 日本프로野球 3年間 96세이브를 記錄한 그는 于先 3세이브를 더하면 歷代 韓國인 日本프로野球 最多 세이브 記錄을 갈아 치운다. 선동열 前 三星 監督이 주니치 時節 4年間(1996∼1999年) 記錄한 98세이브를 넘어서는 것이다. 그리고 36세이브를 보태면 韓日通算 300세이브를 達成하게 된다. 韓國과 日本 記錄을 합친 것이기는 하지만, 韓國人으로는 歷代 누구도 밟아보지 못한 告知다.

그는 “선동열 監督님 記錄을 깨는 게 무슨 意味가 있느냐”며 웃은 뒤 “一旦 日本 100세이브를 채우고, 韓日通算 300세이브를 노리겠다. 그런 다음에는…. 隱退할 때까지 400세이브까지는 가야하지 않겠나.”
줄을 서시오! ‘미스터 제로’는 여성팬들의 마음마저 사로잡았다. 야쿠르트 임창용이 스프링캠프 휴식 시간을 틈타 몰려든 일본 여성팬들의 사인 요청에 응하고 있다.
줄을 서시오! ‘미스터 제로’는 女性팬들의 마음마저 사로잡았다. 야쿠르트 임창용이 스프링캠프 休息 時間을 틈타 몰려든 日本 女性팬들의 사인 要請에 應하고 있다.

○韓國에 있었으면 只今쯤 隱退했을지도

그는 日本프로野球에 挑戰한 것을 野球人生의 轉換點으로 여기고 있다. 單純히 돈을 많이 벌어서가 아니다. 人生의 즐거움을 찾았기 때문이다. 바로 野球 그 自體를 말하는 것이었다.

“韓國에 있을 때 막판에는 正말 죽겠더라. 팀에서 比重도 없고, 잘 던지는 것 같아도 打者들에게 맞아나가고…. 目標가 없었다. 韓國에 있었다면 只今쯤 나는 隱退했을 것이다. 아니면 아마 三星에서 트레이드돼 다른 팀 유니폼을 입고 僅僅이 野球를 하고 있을지도 모르고. 그런데 여기에 오고 나니 目標가 생겼다. 나 스스로에게 채찍질도 했다. 모두가 (日本에서) 안 된다고 했는데, 여기서 못하면 더 猖披할 것 같았다. 더 集中하고, 더 努力했고, 그래서 더 野球가 즐거워졌다.”

韓國프로野球 出身 選手들은 大部分 첫해 苦戰했다. 그러나 그는 첫해부터 成功街道를 달렸다. 2008年 開幕展에서 마무리投手 이가라시 料他家 負傷으로 離脫하면서 電擊的으로 消防手로 拔擢돼 最高의 마무리솜씨로 日本列島를 征服했다.

“첫해에는 다들 苦生한다고 하지 않나. 나도 첫해에는 1軍에 살아남고, 인정받는 게 目標였다. 첫해부터 그렇게 잘 할 줄은 나도 몰랐다. 이젠 나이도 들고, 經驗이 쌓이면서 게임의 흐름이 눈에 들어온다. 이길 것 같다는 생각이 들어 準備를 하면 80∼90% 登板狀況이 온다. 아무리 컨디션이 좋아도 日本은 마무리投手에게 1이닝만 던지게 한다. 그러니 負擔 없이 던질 수 있다. 나에게 주어진 이닝만 集中하면 된다. 日本에 와서 正말 待遇를 받고, 이렇게도 便하게 野球를 할 수 있구나 느낀다.”

○結婚? 野球가 재미있어서 隱退 뒤로

그는 過去 離婚의 傷處가 있다. 홀로 他國에서 외롭게 生活을 한다는 것이 말처럼 쉬운 일이 아니다. 結婚에 對한 생각은 없을까. 그는 이 質問에 겸연쩍게 웃었다. 그러면서 “結婚은 隱退 後에 하고 싶다”고 했다. “只今은 野球가 너무나 재미있기 때문”이란다.

“좋은 사람을 만나면 隱退 以前에라도 結婚을 할 수 있겠지만, 只今은 野球만 생각하고 싶다. 난 야쿠르트 팀에 빚을 졌다. 누구도 나를 거들떠보지 않을 때 나를 받아준 팀이고, 機會를 준 팀이고, 나에게 巨額을 안긴 고마운 팀이다. 그걸 좋은 成績으로 갚아야 한다. 只今은 野球만 생각하고 싶다. 野球만 하는 것도 너무 즐겁다.”

우라所에 市民球場의 잔디밭에 앉아 인터뷰하는 동안 팬들은 그의 사인을 받기 위해 줄을 서서 기다렸다. “처음엔 팬들이 나를 알아보지도 못했다. 하기야 그땐 내가 누군지 알았겠나. 갈수록 사인要請이 많아지고 있다. 內 比重이 커졌다는 것을 實感하고 있다.” 임창용은 實力과 몸값뿐만 아니라 人氣까지 치솟고 있다.우라소에(일본 오키나와縣) | 理財局 記者 keystone@donga.com
寫眞 | 박화용 記者 inphoto@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본