•  


‘오은선은 論爭中’…홀리는 變한적이 없는데…|동아일보

‘오은선은 論爭中’…홀리는 變한적이 없는데…

  • 東亞日報
  • 入力 2010年 9月 3日 20時 13分


코멘트
"오은선의 칸첸중가 正常 寫眞은 어디에서든 찍을 수 있는 것이다. 카트만두 外郭에서 撮影할 것일 수도 있다."(8월 21日 SBS '그것이 알고 싶다')

"우리는 論爭 中이라고 記錄된 登頂을 모두 成功한 것으로 看做한다."(3일 聯合뉴스 인터뷰)

오은선의 칸첸중가 美登頂 論難에 對해 엘리자베스 홀리(86)가 最近 言及한 內容이다. 1963年부터 네팔에 머물며 히말라야 高峯 登頂 記錄을 整理해온 홀리의 한 마디는 山岳人들 사이에서는 높은 信賴度를 지닌다. 그런 點에서 홀리가 國內 두 言論과 한 發言은 언뜻 相反되게 들린다. 괜히 混亂만 더 주는 것 같기도 하다.

하지만 홀리는 變한 적이 없다. '오은선의 寫眞은 어디에서나 찍을 수 있다'는 말은 '그것이 알고 싶다' 製作陣의 귀에는 확 들어올 만하겠지만 頂上 寫眞이 不明確하다는 이미 알려진 事實을 言及하며 빗댄 말에 不過하다. '論爭 中'이라고 言及한 것도 過去와 달라진 것이 없다. 홀리의 히말라야 데이터베이스는 論爭 中 標示뿐 아니라 登頂에 對한 'True/False(참/거짓)'에서 False로 記錄된 사람도 登頂者 手로 集計한다. 홀리는 5月 3日 네팔에서 記者를 만나 "論爭 中이기 때문에 論爭 中이라고 記錄한 것이다. 疑惑을 提起한 쪽이 疑惑을 撤回하지 않는 限 論爭 中 表示를 지울 計劃이 없다"고 밝힌 바 있다.

홀리가 오은선의 칸첸중가 登頂을 認定했다는 말도 事實과 다르게 알려졌다. '홀리가 認定했다'는 말이 國內에 퍼진 건 오은선이 안나푸르나를 登頂한 後인 5月부터다. 이 때도 "14座 완等을 祝賀한다"는 홀리의 말을 一部 言論이 '14座 完登 認定'으로 題目 붙이며 퍼져나갔다. 以後 오은선 亦是 홀리에게 인정받았다는 式으로 말한 것은 分明 잘못이지만 여기에 意味를 附與하기는 힘들다. 嚴密히 말하면 14座 완等을 했다면 祝賀한다는 人事였다. 더구나 '그것이 알고 싶다'에서 集中的으로 내보낸 지난해 12月 記者會見 때 發言은 홀리가 칸첸중가 論難에 對해 本格的으로 調査하기 以前의 일이다.

一部에서는 누가 홀리에게 그런 權威를 준 것이냐며 홀리에게 매달리는 雰圍氣를 批判한다. 하지만 홀리는 權威를 내세운 적이 없다. 적어도 칸첸중가 美登頂 論難에 對해 "나는 記錄者일 뿐"이라고 말한 現在는 그렇다. 權威를 附與한 것도 거기에 疑問을 提起하는 것도 山岳人과 言論이었다. 我田引水式의 解釋은 問題 解決에 아무 도움이 되지 않는다.

한우신記者 hanwshin@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본