•  


김형태 開幕展 優勝 키스|東亞日報

김형태 開幕展 優勝 키스

  • Array
  • 入力 2010年 3月 21日 18時 11分


코멘트
21일 한국프로골프(KPGA) 개막전인 KEB외환은행 인비테이셔널 1차대회에서 우승하며 KPGA투어 통산 4승을 기록한 김형태가 우승컵에 입을 맞추며 기뻐하고 있다. [사진제공= KPGA]
21日 韓國프로골프(KPGA) 開幕展인 KEB外換銀行 인비테이셔널 1次大會에서 優勝하며 KPGA투어 通算 4勝을 記錄한 김형태가 優勝컵에 입을 맞추며 기뻐하고 있다. [寫眞提供= KPGA]
KPGA KEB 인비테이셔널
2位 4打差 따돌리고 頂上


‘가을男子’ 김형태(33·토마토貯蓄銀行)가 韓國프로골프(KPGA) 투어 2010 시즌 開幕展 韓中투어 KEB 인비테이셔널 1次大會(總賞金 4億원)에서 優勝컵에 키스했다. 김형태는 21日 中國 상하이의 상하이 링크스골프場(파72·7076야드)에서 열린 大會 最終 4라운드에서 버디 6個에 보기 3個로 3언더파 69打를 쳤다. 最終合計 11언더파 277打로 2位 그룹을 4打差로 따돌리고 시즌 첫 勝을 記錄했다. 通算 4勝째다.

2006年 하나투어 몽베르챔피언십에서 투어 첫 勝을 올린 뒤, 2007年 金剛山아난티NH農協오픈과 2008年 메리츠솔모로오픈까지 每年 1勝씩을 따냈던 김형태는 3勝을 모두 가을에만 올려 ‘가을男子’라는 別名을 얻었다.

김형태는 技巧와 精巧함을 두루 갖춘 멀티플레이어다. 주니어 時節부터 國家代表로 活動하며 줄곧 엘리트 코스를 밟아왔고, 2003年에는 日本프로골프 2部 투어에 進出해 賞金랭킹 5位로 正規투어 시드를 確保했다.

2005年까지 日本에서 活躍하다 2006年부터 國內로 復歸했고, 지난해부터 다시 日本투어 시드를 따내 韓國과 日本에서 活躍 中이다.

김형태는 轉地訓鍊을 잘 하지 않는 選手로도 有名하다.

지난 겨울에도 特別히 轉地訓鍊을 하지 않고 스윙練習과 體力訓鍊을 하면서 시즌을 對備했다. 김형태는 “쉬는 게 補藥이다. 아내가 해주는 밥만 잘 먹어도 體力이 좋아진다”고 말했다.

2打差 先頭로 最終 라운드를 始作한 김형태는, 前半에만 버디 4個에 보기 2個를 적어내 優勝 安定圈에 進入했다. 後半 들어서도 버디와 보기를 1個씩 주고받으며 優勝을 지켜냈다. 김형태의 아내 변희진 氏는 “大會에 出戰하기 前부터 컨디션이 너무 좋다고 했다. 그래서 內心 優勝을 바라기는 했지만 이렇게 첫 大會부터 優勝하게 될 줄은 期待하지 않았다”며 기뻐했다.

올해부터 토마토貯蓄銀行으로 所屬을 옮긴 김형태는 시즌 前부터 絶頂의 샷 感覺을 維持해 優勝을 豫感케 했다. 卞 氏는 “지난겨울 零下의 날씨 속에서 所屬社 會長님과 라운드를 했는데 그때 버디를 無慮 9個나 記錄했을 程度로 컨디션이 좋았다. 그때 會長님께 ‘올해 期待하셔도 좋습니다’라고 큰소리 쳤는데 開幕戰에서 優勝해 무척 기쁘다”고 말했다. 國內와 日本, 아시안 투어를 竝行하고 있는 김형태는 다음 週 休息을 取한 뒤 다시 中國으로 移動해 원아시아투어에 出戰할 豫定이다.

姜成勳(22·新韓金融)은 버디만 3個 골라내는 깔끔한 플레이를 펼치며 合計 7언더파 281打로 2位에 올랐고, 방두환(23)과 송基準(23), 박은신(20)은 合計 6언더파 282打로 共同 3位를 차지했다.

‘무서운 10代’ 노승열(19·타이틀리스트)은 7位(4언더파 284打), 昨年 賞金王 배상문(24·키움증권)은 共同 25位(3오버파 291打)로 大會를 마쳤다.

KPGA 투어는 1週日間 休息을 取한 뒤, 4月 8日부터 濟州 세인트포 골프場에서 열리는 토마토貯蓄銀行오픈으로 本格的인 國內투어 日程을 始作한다.

주영로 記者 na1872@donga.com


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본