•  


“옆 사람 對話 殊常한데” 7000萬원 보이스피싱 막은 20代 女性의 燭|東亞日報

“옆 사람 對話 殊常한데” 7000萬원 보이스피싱 막은 20代 女性의 燭

  • 뉴스1
  • 入力 2024年 4月 23日 10時 27分


코멘트
3월14일 경기 성남시 수정동의 한 카페에서 A 씨(사진 위)가 B 씨의 통화 내용을 듣고 있는 모습.  (경기남부경찰청 제공)
3月14日 京畿 성남시 修正同意 한 카페에서 A 氏(寫眞 位)가 B 氏의 通話 內容을 듣고 있는 모습. (京畿南部警察廳 提供)
“그 사람이 數字를 읊으면서 ‘指定된 銀行에서 引出하려고 한다’고 하자마자 確信했죠.”

지난 3月14日 午後 5時쯤 京畿 성남시 수정동 A 카페를 찾은 20代 女性 B 氏는 偶然히 受賞한 對話를 들었다.

건너便 테이블에 앉아 있던 또래 女性 C 氏가 携帶폰을 붙잡고 “不法 사이트에서 웹툰을 본 적 없다”고 거듭 說明하고 있던 것이다.

當時 C 氏는 搜査·金融機關을 詐稱하는 보이스피싱 組織으로부터 잇따라 걸려 온 電話를 받고 있었던 것으로 調査됐다.

‘警察’이라고 속인 첫 番째 組織員은 C 氏에게 “詐欺꾼이 當身의 休眠計座를 大砲通帳으로 使用해 犯罪에 連累됐다”고 말한 것으로 把握됐다.

‘檢査’라고 主張한 두 番째 組織員은 “C 氏 本人이 大砲通帳을 使用하지 않았다는 것을 證明하면 도와주겠다”면서도 “그런 式으로 나오면 도와줄 수 없다”고 怯을 줬다.

마침 C 氏는 最近 自身의 休眠計座를 解止한 事實이 있어 ‘實際로 大砲通帳으로 使用됐을 수도 있겠다’는 생각에 지배당한 狀態였다.

게다가 組織員이 詐稱한 檢事의 이름인 ‘門○○’을 인터넷에 檢索해 보니 實際로 現職 檢事로 勤務하고 있는 것으로 確認돼 그의 確信을 漸漸 깊어져 갔다.

이런 狀況에서 組織員이 다시 電話를 걸어 “當身 名義 通帳에서 돈을 引出해 金監院에 가서 確認만 받으면 된다”며 特定場所로 돈을 가지고 오라고 要求했다.

이에 C 氏는 銀行에서 7000萬 원을 引出하기에 이르렀다. 다만 組織員이 건넨 住所가 金監院이 아닌, 원룸인 點을 異常하게 여겨 A 카페에 暫時 머무르기로 했다.

그러자 ‘銀行 保安팀’이라는 組織員이 다시 C 氏에게 電話를 해 “銀行에서 뭔가 잘못됐다”며 “當身의 携帶폰이 해킹 當했는데, 不法 웹툰을 본적이 있느냐”고 壓迫하기 始作했다.

그러면서 “해킹을 막아주겠다”며 “携帶폰에 遠隔調整 애플리케이션(앱)을 設置하라”고 誘導하기까지 했다.

이를 보다 못한 B 氏는 結局 카페 밖으로 나와 112에 申告했다. C 氏가 犯罪에 連累됐다는 確信이 들었기 때문이다.

以後 警察은 C 氏의 陳述을 聽取하고, 現場에 있던 現金 等을 確認해 그가 보이스피싱에 속았다고 判斷했다.

아울러 警察은 C 氏가 携帶폰에 設置한 惡性 앱을 卽時 削除 措置해 追加 被害를 豫防했다.

B 氏는 “萬若 通話 內容을 잘못 들었다면 B 氏에게 謝過하면 되지만, 보이스피싱이 맞을 境遇 돌이킬 수 없는 被害가 생길 수 있다고 생각했다”고 말했다.

경기 성남수정경찰서 전경. (경기남부경찰청 제공)
京畿 성남수정경찰서 前景. (京畿南部警察廳 提供)
성남수정경찰서는 A 氏에게 感謝狀과 褒賞金을 傳達했다. B 氏 亦是 A 氏에게 感謝하는 마음을 담아 所定의 謝禮金을 傳했다.

한便 京畿南部警察廳은 ‘우리 모두의 關心이 必要하다’는 認識을 擴散시키기 위해 ‘平穩한 日常 지키기’ 캠페인을 推進 中이다.

國民의 平穩한 日常을 지키기 위한 共同體 治安 實踐 事例를 發掘, 弘報하는 게 核心이다.

警察은 앞으로도 共同體 治安에 도움을 준 市民·團體에 褒賞하고 各種 캠페인을 통해 많은 市民이 關心을 갖고 共同體 治安을 지키는 데 同參할 수 있도록 할 計劃이다.

(水原=뉴스1)
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본