•  


春川市 ‘明洞 隣近 原都心 살리기 프로젝트’ 本格 稼動|東亞日報

春川市 ‘明洞 隣近 原都心 살리기 프로젝트’ 本格 稼動

  • 東亞日報
  • 入力 2022年 8月 16日 03時 00分


코멘트

豫備創業者에 創業空間 提供하고
2025年까지 賃借料도 一部 支援
旣存 商人의 온라인 販賣 支援 爲해
스마트商店 開設-運營 노하우 提供

강원 춘천시 명동을 비롯한 원도심 상권을 살리기 위해 다양한 프로젝트가 진행되고 있다. 사진은 매주 토·일요일 명동에서 진행되는 ‘춘천 명동 뻔뻔(FUNFUN)한 놀이마당’. 강원도상권활성화센터 제공
江原 春川市 鳴動을 비롯한 原都心 商圈을 살리기 위해 多樣한 프로젝트가 進行되고 있다. 寫眞은 每週 土·日曜日 明洞에서 進行되는 ‘春川 明洞 뻔뻔(FUNFUN)韓 놀이마당’. 江原道商圈活性化센터 提供
江原 춘천시가 明洞 隣近 原都心의 商圈 活性化를 위해 다양한 支援 事業에 나섰다.

춘천시는 ‘原都心 商權르네상스事業團’을 통해 創業 空間 支援 및 인큐베이팅 事業을 積極 推進한다고 15日 밝혔다. 이 事業은 原都心에서 創業을 願하는 豫備 創業者에게 創業 空間을 支援하고 컨설팅을 통해 定着할 수 있도록 돕는 것이다.

業種은 販賣業과 外食業으로 限定되며 創業을 願하는 누구나 支援받을 수 있다. 對象者로 選定되면 創業 空間을 깨끗하게 리모델링해 提供하고 2025年까지 賃借料도 一部 支援한다.

創業 希望者 申請 마감은 이달 31日이고 다음 달에 支援 豫定者 選定이 完了되면 創業 敎育과 事業 아이템에 對한 컨설팅을 支援한다. 10月 入住 後에는 론칭 이벤트 等 다양한 方法으로 店鋪를 弘報해준다.

이미 春川 原都心에서 營業을 하고 있는 商人은 온라인을 통해 支援받을 수 있다. 旣存 商人들은 온라인을 통해 物件을 販賣할 수 있도록 스마트 商店 開設과 運營을 돕는다.

스마트 商店 支援 事業은 스마트 商店 開設을 願하거나 이미 스마트 商店을 開設했지만 1人 店鋪라 運營에 어려움을 겪는 商人이면 申請할 수 있다. 스마트 商店 開設 및 運營 노하우를 알려주는 敎育을 進行한 뒤 컨설턴트와 서포터스가 店鋪別로 指定돼 스마트 商店을 直接 運營한다.

컨설턴트는 오프라인 商店에서 販賣하는 商品 가운데 잘 팔릴 만한 商品을 온라인에서 販賣할 수 있도록 運營 方向을 提示해준다. 서포터스는 商品 寫眞을 찍고 商品에 對한 說明資料를 作成해 스마트 商店에 업로드한 後 잘 팔릴 수 있도록 소셜네트워크서비스(SNS) 等에 弘報해준다. 이미 스마트 商店을 運營하는 事業者는 弘報, 마케팅에 對한 支援을 要請할 수 있다.

스마트 商店 關聯 마케팅 敎育을 받은 뒤 效率的 運營을 위한 컨설팅을 받고 마케팅을 위한 支援을 아끼지 않는다. 스마트 商店 支援 事業은 16日까지 申請을 받는다.

中小벤처企業部와 江原道, 춘천시가 支援하는 春川 原都心 商權르네상스事業도 올해 2年 車를 맞아 本格的으로 推進되고 있다. 올해는 總 30億 원이 配定돼 스마트商圈 시스템 構築 等 12個 課業이 推進된다. 事業 對象地는 中央市場, 第一市場, 明洞, 조운동, 요선동, 브라운 5番街, 地下商街, 育林고개 等 8個 商圈이다.

춘천시 關係者는 “原都心 商圈이 살아나고, 나아가 春川의 商圈이 活性化되는 契機가 되기를 期待한다”며 “事業이 圓滑히 進行될 수 있도록 積極 支援하겠다”고 밝혔다.

江原道도 春川 都心 商圈을 살리기 위해 每週 土·日曜日 鳴動 周邊 商店街에서 ‘春川 明洞 뻔뻔(FUNFUN)韓 놀이마당’을 進行하고 있다. 이 行事는 鳴動을 비롯한 隣近 商圈의 活性化를 위한 것으로 11月 末까지 다채로운 公演과 이벤트가 펼쳐진다.



이인모 記者 imlee@donga.com
#春川 #明洞 #原都心 살리기 프로젝트
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본