•  


‘故人 冒瀆’ 윾튜브 “金慶洙처럼 뻔뻔했으면 마음이 便했을 텐데”|동아일보

‘故人 冒瀆’ 윾튜브 “金慶洙처럼 뻔뻔했으면 마음이 便했을 텐데”

  • 東亞닷컴
  • 入力 2019年 1月 31日 13時 43分


코멘트
‘윾튜브 매운맛’ 유튜브
‘윾튜브 매운맛’ 유튜브
故人 冒瀆 等의 過去 發言으로 누리꾼들에게 뭇매를 맞은 유튜버 '윾튜브'가 "다 認定하고 辱 먹은 것에 對해서 後悔는 없다"라며 心境을 밝혔다.

'윾튜브'는 30日 '윾튜브매운맛' 채널을 통해 "國民 絶對 多數는 저를 容恕하기는커녕 사람으로도 보지 않는다는 事實 잘 알고 있고 只今 應援하는 댓글에 醉해서 容恕받았다는 생각하지도 않는다"라고 말했다.

이어 "카메라 앞에 서면 울렁거린다. 모니터 뒤에서 캐릭터로 있다가 이제는 모두 까발려진 狀態로 廣場에서 辱을 먹는 느낌이 들었다. 그걸 괴로워하면서도 한便으로는 나에게 當했던 사람들도 이런 感情이었겠구나 하는 생각이 드니 더욱 괴로웠다"라고 덧붙였다.

'윾튜브'는 "차라리 金慶洙 慶南知事처럼 判決 以後로도 眞實은 밝혀질 거라고 외칠 수 있는 뻔뻔함을 가졌으면 마음은 便하지 않았을까 하는 생각도 했었다. 내 팬들이 民主黨 支持者처럼 끌려가는 김경수를 應援하듯이 덮어놓고 나를 應援해줬으면 좋겠다는 생각도 했었다"라고 말했다.

이어 "그래도 다 認定하고 辱 먹은 것에 對해서 後悔는 없다. 몇 가지 글을 除外하고는 남의 罪를 덮어쓴 것도 아니고 제가 저지른 것에 일에 對한 代價이니 抑鬱할 것도 없다는 생각이 든다. 따끔하게 叱責해주신, 그러면서도 愛情을 잃지 않았던 팬분들에게도 正말 感謝하다. 내 팬들이 民主黨 支持者 같지 않아서 고맙다"라고 했다.

'윾튜브'는 "沒落 以後 正말 많은 팬들이 메일과 페이스북 메시지로 慰勞해줬다. 나는 이름조차 모르던 그들이 얼마나 나를 좋아해주었는지 잘 나갈 때는 몰랐다. 고맙다"라고 心境을 傳했다.

60萬名 以上의 購讀者를 거느렸던 人氣 유튜버 '윾튜브'는 最近 過去 온라인 커뮤니티 '디시인사이드'에서 '風洞'이라는 아이디를 쓰며 天安艦 事件 犧牲者를 嘲弄했다고 告白하고 反省한다고 謝過했다.

하지만 그의 '風洞'이라는 아이디가 알려지며 누리꾼들은 그가 쓴 글들을 모았고 그가 美선효순 裝甲車 事故, 天安艦 事件, 歲月號 慘事, 大邱 地下鐵 火災 事件 犧牲者들을 嘲弄한 글이 論難이 됐다. 또한 그가 많은 女子 演藝人 等을 性戱弄한 글들이 再照明됐다.

그는 自身은 歲月號 慘事 當時 犧牲者들을 卑下하지 않고 악플러들을 批判했다고 말했지만 2014年 4月 17日 歲月號 慘事 다음날 디시인사이드에 "朴槿惠 前 大統領 하늘色 옷 쉴드쳐본다. 애들 하늘 나라 가서 입은 거임", "修學旅行의 數가 水냐?" 라는 글들을 올렸다.

이에 '윾튜브'는 유튜브 映像을 통해 "디시인사이드에 제가 쓴 글을 보니까 세월호 事件 被害者들을 嘲弄했더라. 그런 글을 썼는지도 몰랐다. 페이스북에선 追慕하고 디시인사이드에선 嘲弄했다"라며 "女子 演藝人을 卑下하고 性戱弄했다고 하더라. 大邱地下鐵 慘事 犯人으로 드립 치고. 사람 같지 않은 글을 많이 썼더라. 제 글을 못 보겠다"라고 謝過했다.

그러면서 "分明히 내 計定이 맞고 내가 썼던 글이 맞더라. 普遍的 視角으로 보면 人間 쓰레기가 맞다. 제가 제 글을 봐도 人間으로서 뭔가 缺如된 게 보인다. 괴롭다. 線을 넘어도 한참 넘었다"라고 고개를 숙였다.

그의 過去 發言들이 많은 누리꾼과 購讀者들에게 衝擊을 줬고, 結局 23日 午後 그의 유튜브 計定은 해지됐다.

김소정 東亞닷컴 記者 toystory@donga.com


  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

오늘의 推薦映像

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본