•  


過去史委 “三禮 나라슈퍼 事件 檢察 搜査 매우 不適切”|東亞日報

過去史委 “三禮 나라슈퍼 事件 檢察 搜査 매우 不適切”

  • 뉴시스
  • 入力 2019年 1月 23日 11時 13分


코멘트
이른바 ‘三禮 나라슈퍼 事件’과 關聯해 當時 强壓的인 搜査로 인해 虛僞 自白이 이뤄졌고, 以後 未盡한 事件 處理가 있었다고 檢察 過去事委員會가 結論 내렸다.

法務部 傘下 檢察 過去事委員會는 지난 21日 大檢察廳 眞相調査團으로부터 三禮 나라슈퍼 事件의 調査 結果를 報告 받은 뒤 審議 結果를 23日 發表했다.

이 事件은 지난 1999年 2月 全北 完州郡 삼례읍 나라슈퍼에서 發生한 3人組 强盜殺人 事件을 말한다. 崔某(當時 19歲)氏, 任某(當時 20歲), 姜某(當時 19歲) 等 3名이 犯人으로 指目됐고, 이들은 各各 懲役 3~6年을 宣告받았다.

그러나 이들은 지난 2015年 3月 “警察의 强壓搜査에 虛僞自白을 했다”며 全州地法에 再審을 請求했고, 眞犯이 犯行을 自白하며 結果가 뒤집어졌다. 以後 崔氏 等은 2016年 10月28日 再審에서 最終 無罪 判決을 받았다.

過去史委는 이 事件에 對해 當時 强壓的이고 未盡한 搜査, 事件 處理 不適切 等 檢察權 濫用 疑惑이 있다고 보고 調査를 進行했다. 眞相調査團은 當時 搜査 및 裁判記錄, 當事者 및 參考人 等에 對한 廣範圍하게 調査했다.

먼저 過去史委는 當時 警察 搜査 過程에서 犯人으로 指目된 3名에 對해 暴行과 脅迫, 强要 等 苛酷行爲가 있었고, 이로 因해 虛僞 自白이 나오게 됐다고 判斷했다. 檢察 搜査 過程에서는 當時 搜査檢事가 “犯行을 否認하는 境遇 死刑이나 無期懲役刑을 받을 수 있다”라고 말하는 等 不適切한 言行이 있었다고 調査했다.

被疑者訊問調書 또한 虛僞로 作成됐다는 게 過去史委 判斷이다. 當時 3名의 年齡과 知的 水準 等을 綜合해봤을 때 그들이 對答한 陳述 內容이나 要旨가 그대로 反映돼 作成됐다고 보기 어렵다고 본 것이다. 現場檢證 調書 等도 亦是 實際 具體的인 陳述이 없었음에도 虛僞로 作成된 部分이 있다고 봤다.

過去史委는 眞犯을 찾기 爲한 搜査 過程 亦是 未盡했다고 判斷했다. 搜査 初期 被害者가 陳述한 容疑者의 特徵과 3名의 特徵이 類似한지를 確認했어야 함에도 그 같은 過程이 進行되지 않았다는 것이다. 아울러 3名의 知的 能力에 對한 注意를 기울이지 않고, 自白의 信憑性 判斷을 그르친 重大한 過誤가 있다고도 指摘했다.
아울러 釜山地檢에서 內査를 進行해 眞犯을 밝힐 機會가 있었음에도 事件이 旣存 搜査가 進行됐던 全州地檢으로 移送됐던 點 또한 不適切했다고 봤다. 다만 그 背景이 眞相을 隱蔽하기 위한 것인지에 對해서는 糾明할 수 없는 限界點이 있었다고 덧붙였다.

過去史委는 全州地檢으로 事件이 移送된 뒤 旣存 搜査檢事에게 事件이 配當된 것은 대단히 不適切하다고 强調했다. 事件處理의 公正性, 中立性을 疑心받을 素地가 充分함에도 旣存 搜査檢事에게 配當한 것은 從前 搜査結果를 그대로 維持해도 無妨하다는 未畢的 認識이 없었다면 이뤄지지 않았을 것이라는 判斷이다.

過去史委는 이 같은 調査 結果를 綜合해봤을 때 當時 搜査 過程에서 人權侵害 行爲가 있었고, 搜査 過程 또한 매우 不適切하고 未盡했다고 結論 내렸다.

이에 따라 過去史委는 搜査 段階에서 刑事公共辯護人制度를 導入할 것을 勸告했다. 刑事公共辯護人制度란 搜査段階에서 申請 또는 職權에 依해 國選辯護人을 選定해서 法律的인 助力을 받을 수 있도록 하는 制度다.

障礙人에 對한 調査 過程에서 映像錄畫를 必須로 하는 制度 마련도 勸告했다. 陳述者가 障礙人인 境遇 調査 過程을 必須的으로 映像錄畫하고 그 映像錄畫물에 證據能力을 附與할 수 있도록 하자는 趣旨다.

또 ▲檢事 및 搜査官의 事件 忌避, 回避制度 導入 ▲別個 檢事가 記錄 一切 交叉 檢討해 相互 諮問토록 制度 改善 等도 함께 勸告했다.

?【서울=뉴시스】
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본