•  


“貯水池 太陽光, 헬기 물담機 妨害… 山불鎭火 골든타임 놓칠 憂慮”|東亞日報

“貯水池 太陽光, 헬기 물담機 妨害… 山불鎭火 골든타임 놓칠 憂慮”

  • 東亞日報
  • 入力 2019年 1月 15日 03時 00分


코멘트

山林廳, 農漁村公에 問題提起

사진은 산불 진화 헬기에 담수 장면과 태양광 패널을 합성한 그래픽. 동아일보DB
寫眞은 山불 鎭火 헬기에 淡水 場面과 太陽光 패널을 合成한 그래픽. 東亞日報DB
貯水池에 設置될 水上太陽光 패널이 헬기의 山불鎭火 作業을 妨害할 뿐 아니라 操縱士 安全을 威脅해 大型 事故로 이어질 수 있다고 山林廳이 主務機關인 韓國農漁村公社에 異議를 提起했다. 農漁村公社는 山林廳의 憂慮를 一部 認定하지만 太陽光 패널 設置는 繼續 推進하겠다는 見解다.

14日 本報가 入手한 ‘水上太陽光 發電事業 關聯 業務協議 結果’ 資料에 따르면 山林廳 所屬 헬기 機長 等 關係者 4名은 지난해 11月 21日 全南 나주시 韓國農漁村公社 本社를 찾아가 이 같은 憂慮를 傳達했다. 그동안 水上太陽光이 環境에 미치는 影響을 두고 論難이 있었지만 政府 機關에서 安全 問題를 公式的으로 擧論한 것은 이番이 처음이다.

山林廳은 “헬기가 貯水池에서 물을 뜨는 淡手作業 時 프로펠러 바람이 세서 太陽光 패널이 損傷될 수 있다”고 指摘했다. 여러 臺의 헬기가 한꺼번에 물을 담을 때도 있기 때문에 湛水 空間도 充分히 確保해야 한다고 했다. 이를 위해 太陽光 패널은 貯水池 가장자리로부터 100m 以上 떨어진 곳에 設置하되 分散하지 말고 한곳에 묶어서 設置해 달라고 要求했다. 山林廳 關係者는 “헬기 機張들이 水上太陽光이 깔리는 貯水池에서 運航하는 것을 꺼려 該當 事項을 傳達했다”고 말했다.

水面 위에서 停止飛行 狀態로 하는 淡水 過程은 難度가 높은 作業에 屬하는 것으로 알려졌다. 實際로 지난해 12月 1日 서울 蘆原區 영축산의 불을 끄려고 漢江에서 물을 담던 山林廳 所屬 헬기가 墜落해 搭乘者 1名이 死亡했다. 2009年에는 全南 靈巖郡에서 山불 鎭火 湛水訓鍊을 하던 헬기가 墜落해 3名이 死亡하는 等 淡水 作業 自體가 쉽지 않다.


이덕환 서강대 化學科 敎授(에너지政策 合理化를 追求하는 敎授協議會 共同代表)는 “헬기 바람 때문에 물결이 요동치면 太陽光 패널을 받치고 있는 浮遊施設이 뒤틀리고 망가질 可能性이 높다”며 “이 過程에서 많은 물이 튀면 視野 確保가 어려워져 헬기에 致命的인 威脅이 될 수 있다”고 했다.

봄, 가을로 貯水量이 急減하는 國內 貯水池 事情上 淡水가 더 어려워질 憂慮도 있다. 가뭄으로 貯水池 面積이 줄어든 狀態에서 太陽光 패널이 水面을 덮고 있으면 물을 담을 수 있는 空間을 確保하는 게 쉽지 않다. 공하성 又石大 消防防災學科 敎授는 “좁은 面積에서 물을 담다가 操縱士들이 心理的으로 不安感을 느끼면 作業 時間이 遲滯되고 山불 鎭火 골든타임을 놓칠 수 있다”고 했다.

물을 담기 쉬운 貯水池까지 헬기가 멀리 移動하면 問題는 더 커진다. 山林廳에 따르면 山불 發生地와 담收支 間 距離가 5km 멀어질 때마다 進化效率은 18%씩 떨어진다. 山불鎭火 作業 詩 여러 次例 담收支를 오가야 하는 헬기 操縱士에게 큰 負擔이 될 수밖에 없다.

山林廳은 全國 3800곳의 山불進化用 貯水池를 定해 놨다. 이 中 相當數는 農漁村工事가 專擔 管理하는 貯水池와 겹친다. 農漁村公社는 全國 899個 貯水池에 太陽光 패널을 깔 豫定이다.

農漁村公使와 太陽光 設置事業者들은 패널이 堅固하게 設計돼 安全하다고 反駁했다. 農漁村工事 關係者는 “太陽光 패널은 秒速 45m의 바람까지 견딜 수 있게 設計돼 秒速 10∼40m假量인 헬기 바람 때문에 損傷될 憂慮는 없다”고 말했다. 헬기가 貯水池 가장자리에서 淡水作業을 하기 때문에 渴水期에도 問題없다는 主張도 했다. 農漁村公社는 早晩間 마련할 패널 設置 內部指針에 山林廳의 憂慮를 一部 反映할 것을 檢討 中이다.

世宗=최혜령 記者 herstory@donga.com
#山불鎭火 #水上太陽光
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본