•  


박영석 一行 使用 로프 發見… MB “꼭 救助하라”|동아일보

박영석 一行 使用 로프 發見… MB “꼭 救助하라”

  • 東亞日報
  • 入力 2011年 10月 21日 03時 00分


코멘트

登頂 絶壁 隣近서 發見… 生存與否 아직 不分明
마지막 交信땐 弄談도

히말라야 안나푸르나 南壁에서 失踪된 山岳人 박영석 大將(48·寫眞)과 신동민(37) 강기석 隊員(33)의 生存 與否가 確認되지 않고 있다. 朴 大將 一行은 大規模 눈沙汰를 만나 눈 속에 파묻혔거나 크레바스(얼음이 갈라진 틈)에 孤立돼 있을 可能性이 提起되고 있다.

박영석探險文化財團과 現地 遠征隊員들은 20日 헬기를 動員해 現地 事情에 밝은 셰르파 4名과 搜索에 나섰으나 朴 大將 一行이 使用한 것으로 推定되는 로프만 發見했을 뿐 生存 與否를 把握하지 못했다.

李明博 大統領은 朴 隊長이 이끄는 遠征隊가 失踪된 데 對해 “살아있다는 믿음을 갖고 꼭 救助해야 한다”고 말했다. 李 大統領은 現地에서 遠征隊 搜索을 위해 애쓰고 있는 山岳人들과 對策班을 꾸려 現地로 떠나는 대한산악연맹 關係者들에게 “搜索에 最善을 다해달라”며 이같이 强調했다고 靑瓦臺 核心 關係者가 傳했다. 李 大統領은 文化體育觀光部에도 “構造에 必要한 것이 있으면 政府 次元에서 最大限 支援을 다하라”고 指示했다.

搜索隊員들은 이날 朴 大將 一行이 登頂을 始作한 絶壁 隣近에서 로프를 發見했다. 聯盟은 “朴 大將 一行이 매달려 있던 로프인지, 隊員들이 背囊에 매고 있다 튕겨 나온 로프인지는 確認되지 않았다”고 말했다.

聯盟은 朴 大將이 登頂을 始作한 絶壁은 初入 部分이 藥 65度의 急傾斜를 이룬 채 100m假量 솟아 있다고 傳했다. 搜索隊員이 確認한 結果 絶壁 左右에 山沙汰 痕跡이 있었고 눈沙汰로 인해 높이 約 4m의 눈 더미가 쌓여 있었다. 絶壁 밑에는 깊이 40m의 크레바스가 있었다. 로프는 이 隣近에서 發見됐다. 聯盟은 눈 속에 파묻힌 로프의 끝部分에 隊員들의 所持品이나 屍身이 묻혀 있을 可能性을 念頭에 두고 파보았으나 아무것도 發見되지 않았다고 傳했다.

聯盟은 隊員들이 눈沙汰에 휩쓸려 내려가 눈 속에 파묻혔거나 크레바스에 孤立됐을 수 있다고 推定했지만 아직 生存 與否를 判斷할 수는 없다고 말했다. 조난당한 뒤에도 劇的으로 生還한 境遇가 많기 때문이다. 山岳人 박정헌 氏(40)는 2005年 촐라體(6440m) 北壁을 넘다 얼음 틈에 빠진 後輩와 함께 온 몸에 負傷을 當한 채 며칠을 기어 내려와 목숨을 건졌다. 안나푸르나 南壁에서도 事故로 한쪽 팔이 부러진 隊員이 失踪 5日 만에 살아온 記錄이 있다.

한便 聯盟은 朴 大將 一行의 마지막 交信 內容을 追加로 確認했다. 이에 따르면 朴 大將은 約 6300m 地點까지 올랐다가 18日 午後 4時頃(現地 時間) 撤收를 始作해 한 番에 50m 씩 여러 番 下降했고 두 番 程度의 下降이 남은 地點까지 내려왔다. 마지막 通話 內容에서 隊員들은 “다들 健康하다. 죽을 뻔했다”는 等의 弄談까지 할 程度로 餘裕가 있었다. 그러나 直後의 通話에서 “左右로 눈沙汰가 甚하게 나고 있다. 下降을 끝내고 前震베이스캠프로 移動해야 하는데 이곳을 通過하지 못할 것 같다”고 말한 것으로 傳해졌다.

聯盟은 이날 다른 登攀을 위해 히말라야에 가 있던 유학재 카조리 遠征隊長(휠라스포트) 等 4名으로 緊急 救助隊를 結成했다. 聯盟은 이들을 21日 失踪 現場으로 보내는 한便 22日 國內에서 結成된 事故對策班을 派遣할 計劃이다.

이원홍 記者 bluesky@donga.com  
김승련 記者 srkim@donga.com  
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본