•  


[忠北]“新聞을 읽으면 世上이 보인다”|동아일보

[忠北]“新聞을 읽으면 世上이 보인다”

  • Array
  • 入力 2010年 10月 20日 03時 00分


코멘트

大戰言論硏, 新聞읽기 세미나

19일 오후 대전문화예술의 전당에서 열린 ‘신문읽기운동과 인재육성’ 세미나.사진 제공 대전언론문화연구원
19日 午後 大田文化藝術의 殿堂에서 열린 ‘新聞읽기운동과 人材育成’ 세미나.寫眞 提供 大田言論文化硏究院
淸州國際空港의 利用客 增加率이 全國 空港 가운데 2位를 記錄한 것으로 나타났다. 19日 韓國銀行 忠北本部(本部長 오세만)가 내놓은 ‘淸州國際空港 利用客 動向 및 示唆點’에 따르면 8月 末까지 淸州空港 利用客은 86萬6382名으로 지난해 같은 期間(69萬8920名)보다 24.0% 增加했다. 이는 國內 14個 空港(仁川國際空港 除外) 가운데 務安空港(47.0%)에 이은 2位이다.

利用者 數에서도 開港 以後 처음으로 5個月 連續(4∼8月) 10萬 名 以上을 記錄했다. 8月에는 13萬5459名으로 月刊 基準 歷代 最高値를 보였다. 淸州∼濟州路線의 境遇 올 들어 79萬4053名이 利用해 全國 國內線 路線 가운데 4位를 차지했다.

淸州空港 利用客 年平均 增加率은 開港 때인 1997年부터 2003年까지 14.6%로 두 자릿數를 보였으나 2004∼2006年은 9.6%로 떨어졌다. 이어 世界 金融危機를 맞은 2007∼2009年에는 0.8%로 停滯를 보이다 다시 增加勢로 돌아섰다. 淸州空港 利用客이 크게 늘어난 것은 國內 景氣 回復과 新種 인플루엔자 鎭靜 等으로 旅行與件이 나아지고 地自體의 積極的인 行政 財政的 支援, 싼 駐車料 等이 한몫한 것으로 韓國銀行 側은 풀이했다.

장기우 記者 straw825@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본