•  


[釜山/慶南]生態體驗 探訪팀 ‘에코누비’ 出帆|東亞日報

[釜山/慶南]生態體驗 探訪팀 ‘에코누비’ 出帆

  • 東亞日報
  • 入力 2010年 8月 31日 03時 00分


코멘트
生態 優秀 地域을 中心으로 觀光코스를 企劃하고 體驗한 뒤 綜合 生態觀光 프로그램을 提案하는 大學生 探訪팀이 出帆했다. 洛東江流域環境廳(廳長 김형섭)은 30日 慶南 昌原市 늘푸른殿堂에서 慶南람사르環境財團, 綠色慶南21, 昌原YMCA와 共同으로 第1期 ‘에코누비(ECO-NUVI)’ 發隊式을 했다.

釜山 蔚山 慶南地域 大學生 7個 팀 43名으로 構成된 에코누비는 生態를 의미하는 英語 ‘에코’와 純우리말인 ‘누비다’를 合成한 것. 에코누비는 來年 2月까지 온·오프라인 活動을 통해 昌寧 우포늪을 비롯한 洛東江 流域 生態 優秀 地域을 對象으로 周邊地域 먹을거리와 宿泊施設, 地域文化 等과 連繫한 綜合的인 生態觀光 프로그램을 開發하고 弘報하는 일을 맡는다.

이들은 生態觀光 需要者 視角에서 觀光地 周邊 地域文化, 飮食, 文化名所, 慰樂施設, 宿泊施設, 交通便, 施設 間 距離 等을 調査해 觀光코스를 企劃한다. 이어 7個 팀이 企劃한 코스를 直接 體驗한 뒤 글과 寫眞, 손수製作物(UCC) 等을 活用해 生態觀光 後期를 作成하고 地域 特性을 考慮한 綜合 生態觀光 프로그램을 提案한다. 낙동강유역환경청은 에코누비에서 提案한 프로그램 中 優秀作을 地域生態와 文化 特性을 考慮한 綜合 生態觀光 프로그램으로 確定해 示範運營할 計劃이다. 또 參加 大學生에게는 奬學金 等 惠澤을 준다.

강정훈 記者 manman@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본