•  


[濟州]濟州島 水道물 水質 認證制|東亞日報

[濟州]濟州島 水道물 水質 認證制

  • 入力 2009年 7月 28日 06時 27分


濟州道 上下水道本部는 住民과 觀光客들이 安心하고 公共用 水道물을 마실 수 있도록 水質認證制를 施行한다고 27日 밝혔다. 認證 對象은 濟州地域 185個 學校를 비롯해 海水浴場과 觀光地, 體育公園 等 모두 209곳.

濟州島는 地域 上水道 水道꼭지에서 다음 달부터 3個月마다 水道물을 採取해 一般 細菌, 암모니아 窒素 等 모두 10個 項目의 水質檢査를 實施한다. 適合 判定이 나온 곳에 引證 스티커를 附着하고 音容이 不適合한 곳은 水質이 改善될 때까지 音容 中斷 標識板을 붙인다. 高聲도 上下水道本部長은 “淨水場의 地下水에 對해 淸淨認證을 받고 水道물 品質報告書를 家庭에 配布한 結果 最近 水道물 飮用比率이 34.4%로 지난해보다 5%포인트假量 높아졌다”며 “認證制가 定着되면 水道물을 그대로 마시는 比率이 더욱 높아질 것”이라고 말했다.

임재영 記者 jy788@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본