•  


[濟州]濟州 5個 淨水場 ‘淸淨 地下水’ 引證|東亞日報

[濟州]濟州 5個 淨水場 ‘淸淨 地下水’ 引證

  • 入力 2009年 7月 8日 06時 27分


濟州道上下水道本部는 2007年 1段階 廣域上水道 區域인 조천, 南原, 애월, 口座 等 4個 淨水場이 病原性 微生物 安全 地下水로 認證받은 데 이어 2段階 區間인 討平, 琴樂, 曙光, 유수암, 回收 等 5個 淨水場도 最近 같은 認證을 받았다고 7日 밝혔다. 廣域上水道 1段階(東部地域 137km)는 2000年, 2段階(西部地域 94km)는 2008年 12月 各各 完工됐다.

現行 水道法과 ‘淨水處理基準 等에 關한 規定’에 韓國上下水道協會로부터 淸淨 地下水로 인정받을 境遇 淨水場에 設置하는 濾過施設을 갖추지 않아도 된다. 이番 淸淨 認證에 따라 9個 淨水場의 濾過施設非 630億 원을 쓰지 않아도 돼 經營에 도움을 받게 됐다. 濟州 地下水의 安全性과 優秀性을 國內外에 알려 水道물에 對한 信賴度를 높이는 데도 도움이 된다.

高聲도 濟州道上下水道本部長은 “다른 地方에도 地下水를 上水源으로 使用하는 곳이 一部 있지만 淸淨 認證을 받은 곳은 없다”며 “巖盤 地下水를 뽑아 올린 뒤 基本的인 消毒 過程을 거쳐 水道물로 供給하고 있다”고 말했다. 濟州島는 淸淨 認證을 받기 위해 지난해 4月부터 올해 3月까지 淨水場의 原水 水質을 每月 定期的으로 檢査하고 分期마다 病原性 微生物 檢査를 하는 等 水質 모니터링을 强化했다.

임재영 記者 jy788@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본