•  


逆發想으로 피운 ‘希望 蓮꽃’|東亞日報

逆發想으로 피운 ‘希望 蓮꽃’

  • 入力 2009年 7月 7日 02時 57分


“開發 規制?… 그렇다면 親環境에서 突破口 찾자”

農事 짓던 河川敷地 물 채우고 蓮꽃 심어… 茶山 遺跡-팔당댐과 連繫, 年 40億 觀光收入 期待

■ 팔당 능내리 綠色 成功記

6日 午前 漢江邊人 京畿 남양주시 조안면 능내1里. 막 꽃을 피우기 始作한 白蓮, 紅蓮, 修鍊이 江邊 風景과 어우러져 自然美를 물씬 풍기고 있었다. 팔당호와 바로 隣接한 곳에 심어져 漢江 위에 蓮꽃이 떠 있다는 錯覺을 불러 일으켰다. 蓮꽃이 피어있는 곳 周邊으로는 논두렁과 밭두렁이 아직 남아있어 이곳이 예전에는 논밭으로 쓰였음을 알 수 있었다.

이 一帶는 上水源保護區域, 文化財保護區域, 開發制限區域 等 갖가지 規制를 適用받아 自然 外에 人工構造物은 들어설 자리가 없었다. 보기에는 좋지만 이곳 住民들은 ‘開發 死角地帶’인 마을에서 沈滯된 채 지내왔다. 住宅團地 建設은커녕 飮食店 新規 許可도 나지 않으니 좀더 넉넉한 살림을 꾸려보겠다는 希望조차 抛棄해야 했다. 이랬던 이 마을에 蓮꽃을 통한 ‘希望의 꽃’李 활짝 피어나고 있다.

430餘 名의 능내1里 住民들은 올해 4月 農耕地로 쓰이던 河川敷地 8萬2500m²에 蓮꽃을 심었다. 그동안 河川敷地를 長期 賃貸하고 있던 住民 20餘 名은 이곳에 農作物을 심어 僅僅이 收益을 올리고 있었지만 “蓮꽃을 主題로 마을 全體가 經濟的 成功을 거두자”는 능내1里 里長 조옥봉 氏(39)의 提案을 받아들여 스스로 땅을 내놓고 蓮꽃을 심게 했다. 曺 氏는 “當場은 損害처럼 보이지만 長期的으로는 마을 全體가 富者가 되는 길”이라며 四寸兄부터 說得해 結局 大部分의 河川敷地 賃貸人들이 耕作 權利를 내놓게 했다. 長期 賃貸 權利를 抛棄하고 마을에서 共同으로 蓮꽃을 栽培하도록 땅을 내놓자 다른 住民들은 넓은 農耕地에 물을 채우고 鳶을 심었다. 일을 할 수 있는 住民들은 너나없이 自發的으로 나와 한 달餘 동안 10餘 次例 以上씩 鳶을 심는 일에 參與했다.

土地와 勞動力은 確保된 셈이고 事業 推進을 위해 남은 것은 資本. 이 問題도 住民들이 나서서 解決했다. 上水源保護區域으로 묶이는 바람에 每年 서울市街 環境部를 통해 이 마을에 支援하는 물利用負擔金 中 5000萬 원을 住民들이 蓮꽃團地 造成에 投入하자 남양주시는 이 事業에 1億 원을 支援했다. 規制에 묶였지만 住民 스스로 規制를 이겨내는 方案을 찾아 이를 實踐에 옮겨 成功可能性이 높다고 判斷했기 때문이다.

이석우 南楊州市長은 “開發이 不可能한 地域 住民들이 주어진 環境을 克服하기 위해 나선 데다 市의 力點 事業인 親環境 農業과도 槪念이 들어맞아 積極的인 支援에 나섰다”며 “住民들의 손에서 始作된 능내리의 ‘綠色成功’이 큰 열매를 맺을 것으로 期待한다”고 말했다.

마을 住民들이 심은 聯銀 지난週부터 꽃을 피우기 始作했다. 住民들은 蓮꽃이 자라는 동안 來年부터 本格 始作할 體驗프로그램을 準備하고 있다. 都市 어린이들이 蓮꽃과 蓮잎, 蓮根을 材料로 茶와 飮食을 만들어보고 隣近의 多産遺跡地, 팔당 水力發電所 弘報館 等을 함께 둘러보는 프로그램이다. 蓮꽃밭을 가까이 볼 수 있도록 밭 사이에 展望臺도 만들고 周邊 散策路도 整備 中이다. 마을 住民들이 共同으로 出資해 來年 初에는 年 專門 飮食店도 만들기로 했다. 蓮잎茶 等 年 加工食品을 만들기 위한 施設도 갖출 豫定이다.

住民들은 體驗프로그램이 運營되면 하루 400餘 名이 찾아와 이 事業으로만 年間 40億 원의 賣出을 올릴 것으로 期待하고 있다. 이 모든 蓮꽃 事業을 本格化하기 위해 來年에는 營農組合法人을 設立해 온 마을사람들이 參與할 計劃이다.

南楊州=이동영 記者 argus@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본