•  


[大田/忠南]가을을 부르는 民謠와 마당劇|東亞日報

[大田/忠南]가을을 부르는 民謠와 마당劇

  • 入力 2002年 9月 9日 19時 24分


初 가을 저녁 大田 都心 한 복판에서 우리 民族의 哀歡과 情緖가 서려 있는 公演이 同時에 열린다.

▽韓國民謠 祝祭〓10日 午後 7時 半 대덕科學文化센터에서 열린다. 大戰市立合唱團의 特別企劃公演으로 漢江 以南 地方의 各 民謠를 鑑賞할 수 있는 機會. ‘全羅 慶尙道 民謠의 和合과 어울림’‘강원 忠淸民謠를 찾아서’라는 테마로 까투리타령(忠淸), 논메는 소리(忠南 洪城), 旌善아리랑(江原), 巨文島 뱃노래(湖南), 밀輛아리랑(嶺南) 等이 선 보인다. 김덕수 四物놀이牌와 한울림, 國立國樂院 伽倻琴 竝唱短刀 出演한다.

▽民族藝術團 ‘우금치’의 마당劇〓大田에서 創立된 ‘우금치’가 10日 午後 7時 半 아파트團地 한 복판인 大田 西區 둔산동 샘머리 公園에서 마당劇 ‘두지리 七夕놀이’를 公演한다.

第 33回 백상에술대상에서 特別賞, 98年 世界마당劇 큰 잔치 招請 作品이기도 한 이 作品은 大田의 傳統民俗놀이인 不석칠석놀이를 素材로 한 것. 韓國戰爭을 전후해 둘로 나뉜 두지리 住民들의 葛藤과 和解 過程을 그리고 있다. 두 公演 모두 無料.

大戰〓이기진記者 doyoce@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본