•  


[修能話題]回甲女性 孫女뻘과 凝視|東亞日報

[修能話題]回甲女性 孫女뻘과 凝視

  • 入力 2001年 11月 7日 14時 58分


“東洋畫를 體系的으로 工夫하고 싶습니다.”

孫女뻘 女高生들과 함께 慶南 마산시 무학여고 考査場에서 修能을 치런 김행자(金幸子·60·마산시 봉암동)氏는 “가까운 大學에 進學해 佛敎 美術을 깊이있게 工夫하고 싶다”고 말했다.

金氏는 1957年 全南 順天女中을 卒業하고 看護學校를 마친 뒤 保健所에 勤務하다 結婚해 그동안 男便과 子息 뒷바라지에 쫓겨 그림에 對한 ‘自身의 끼’를 억눌러야 했다.

50代 初盤부터 趣味로 東洋畫를 그리며 同好會 活動을 해오던 金氏는 大學 進學을 마음에 두고 99年 마산고 附設 放送通信高等學校에 入學했다.

金氏는 放送講義 外에 2週에 한番씩 받는 出席授業은 勿論 宿題를 한番도 빠뜨리지 않는 성실함을 보였다. 또 放送通信高 學藝競演大會와 鎭海軍港祭, 馬山市民의 날 等에 그림을 出品해 여러次例 入賞하는 等 그림에 對한 熱情도 누그러뜨리지 않았다.

擔任인 마산고 서동진(41) 敎師는 “나이가 들어서도 自身을 위해 努力하는 모습이 보기 좋았다”고 말했다.

金氏는 “修能 成跡보다는 實技考査가 걱정이지만 最善을 다해 볼 생각”이라고 말했다.

<마산=강정훈기자>manman@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본