•  


"食人상어 操心" 仁川海警 漁民에 注意 當付|東亞日報

"食人상어 操心" 仁川海警 漁民에 注意 當付

  • 入力 2001年 5月 24日 00時 58分


“食人상어를 操心하라”

最近 忠南 西海上에서 상어가 發見되는 等 상어들이 北上할 兆朕을 보이자 仁川 海洋警察署가 漁民들을 相對로 상어 出現時 行動要領과 注意事項 弘報에 나섰다.

仁川海警서는 每年 水溫이 올라가는 5月 以後부터 全北 群山과 忠南 保寧 앞바다 等 西海岸 一圓에서 食人상어 出現 新高價 頻繁했던 點을 勘案, 仁川 앞바다에서도 물 속에서 貝類를 캐는 漁民들의 각별한 注意를 當付했다.

海警은 特히 지난 98年 5月 仁川 앞바다에서는 最初로 仁川 德積島 西南方 28마일 海上에서 길이 5.2m, 무게 3t 假量의 상어가 操業漁船의 그물에 걸리는 等 仁川 앞바다도 더 以上 상어의 攻擊으로부터 ‘安全地帶’가 아니라고 밝히고 있다. 海警은 상어 被害를 막기 위해 △물에 들어갈 때는 2名 以上 들어가고 △몸에 傷處가 있을때는 물에 들어가지 말도록 하며 △상어를 만났을 때 긴 띠를 풀어 상어보다 몸을 크게 僞裝할 것 等 行動 要領을 담은 弘報傳單을 製作, 漁民들에게 配布하기로 했다.

<박정규기자>jangkung@donga.com

  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본