•  


조성하 記者의 힐링투어|東亞日報

連載 포인트

連載

조성하 記者의 힐링투어

記事 101

購讀 0

날짜選擇
  • 주황빛 진흙 기와 여전히 생생… 이곳은 ‘중세본색’

    朱黃빛 진흙 기와 如前히 생생… 이곳은 ‘中世本色’

    《유럽의 허브는 런던, 파리, 프랑크푸르트, 로마다. 거리(仁川 起點)는 8256(프랑크푸르트)∼8946km(로마), 飛行時間(보잉777 基準)은 9時間 15分∼10時間 3分. 그런데 더 가까운 곳이 있다. 핀에어 直航 헬싱키(핀란드)다. 반타空港(7032km)까지 7時間 53分. 가…

    • 2018-09-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 무더위 잊게 하는 서늘한 바람… 성게알-참치가 지친 몸 달래줘

    무더위 잊게 하는 서늘한 바람… 성게알-참치가 지친 몸 달래줘

    큰 섬 네 個로 構成된 日本 列島. 最北端 홋카이도(北海道)∼最南端 오키나와(沖繩)는 距離가 無慮 3008km에 航空機로 네 時間이나 걸릴 程度로 멀다. 그런 日本은 海岸線도 길어 世界 6位(2萬9751km). 大陸 濠洲(2萬5760km·世界 7位)를 凌駕하고 우리(2798km)는 그…

    • 2018-08-04
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 북극권 피오르의 하지, 하얀 밤은 끝이 없다

    北極圈 피오르의 하지, 하얀 밤은 끝이 없다

    旅行者에게 노르웨이는 天國이자 地獄. 피오르와 氷河, 音樂(에드바르 그리그의 ‘페르귄트 모음曲’), 美術(에드바르 뭉크의 ‘絶叫’), 文學(헨리크 입센의 ‘人形의 집’)의 絶妙한 調和를 天國의 條件이라 한다면 紙匣을 열 때마다 苦痛스러운 高物價는 地獄의 그것이다. 맥도널드 햄버거(콤보…

    • 2018-07-14
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [조성하 여행 전문기자의 休]고원의 호수에서 만난 장미의 미소

    [조성하 旅行 專門記者의 休]高原의 湖水에서 만난 薔薇의 微笑

    지난달 中旬 터키. 아나톨리아(터키의 아시아 大陸 領土)의 海拔 1000m 西部 高原의 하늘은 灼熱하는 太陽 아래 하얀 뭉게구름이 솜沙糖처럼 피어올라 그리도 淸明할 수 없었다. 곧게 뻗은 道路는 高速道路처럼 한가로웠고 그 兩便으로 펼쳐진 廣大한 丘陵은 收穫期를 앞두고 물이 오를 대로 …

    • 2018-06-23
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 왕국의 전설, 아피온의 바람이 되다

    王國의 傳說, 아피온의 바람이 되다

    ‘고르디우스의 매듭.’ 고르디우스 王의 電車에 묶인 건데 오직 아시아를 制霸한 이만 풀 수 있다는 傳說의 매듭이었다. 하지만 結局 풀렸다. 마케도니아의 알렉산더 大王이다. 그는 풀지 않고 칼로 잘랐다. 紀元前 333年의 일이다. 이 傳說이 示唆하는 바는 크다. 뭐든 大膽하게, 逆發想의…

    • 2018-05-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 화산 속의 화산… ‘불의 나라’에서 맛보는 여유

    火山 속의 火山… ‘불의 나라’에서 맛보는 餘裕

    ‘드루킹 事件’으로 映畫 ‘日本沈沒’(2006年·히구치 신지 監督)이 다시 膾炙됐다. 地殼變動에 따른 火山 爆發과 地震으로 338.54日 後 水葬될 日本이 한 英雄의 犧牲으로 破局을 避하게 된다는 스토리다. 萬若 이게 現實이라면 有力한 起爆 地點 中 하나가 阿蘇山이다. 그렇지만 實際 …

    • 2018-04-28
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 선녀가 막 다녀간 듯… ‘별천지’ 山中온천

    仙女가 막 다녀간 듯… ‘別天地’ 山中溫泉

    유후인과 벳푸는 오이타縣의 看板級 溫泉타운이다. 그런데 이 둘 사이엔 愛憎의 그림자가 짙다. 2900곳에서 하루 13萬 kL 溫泉水가 湧出되고 地球上 11가지뿐인 溫泉水質 中 10가지를 保有한 벳푸는 溫泉에 關한 限 他의 追從을 不許하는 名實相符한 톱클래스, 그랑프리다. 反面 自動…

    • 2018-04-14
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 눈과 온천, 사케가 빚은 겨울속살

    눈과 溫泉, 사케가 빚은 겨울속살

    北極圈 凍土라면 눈은 ‘事件(事件)’이 아니라 ‘日常(日常)’이다. 눈 克服 智慧가 번득이는 건 그 德分. 核心은 對處를 念頭에 둔 詳細한 分類다. 우리는 어떤가. 그저 몇 가지에 그친다. 함박눈 싸라기눈 진눈깨비 暴雪 程度. 北極圈은 어떨까. 쉰 가지나 된다. 천둥 눈(thunder…

    • 2018-02-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 송림 두른 하얀 모래, 푸른 물빛을 품다

    松林 두른 하얀 모래, 푸른 물빛을 품다

    1938年(80年 前)에 東海岸 여름休暇 風速을 미주알고주알 傳한 旅行技士가 日刊紙에 連載됐다고 하면 믿으실는지. 그건 東亞日報였고 取材는 조중옥(글) 조원형(寫眞) 두 記者가 專擔했다. 取材팀은 講院선 鐵道로 안邊域(北韓 元山 南方의 內陸)에 가 東海北部線으로 갈아탄 뒤 花津浦(江原…

    • 2018-02-03
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 도시의 긴 터널을 빠져나와, 雪國으로…

    都市의 긴 터널을 빠져나와, 雪國으로…

    이 겨울, 豐盛한 눈과 아름다운 雪景이 그립다면 日本 니가타로 旅行을 떠나자. 이곳은 이番 平昌 겨울올림픽을 맞아 換局하는 韓國의 4世紀頃 古代 스키가 展示됐던 곳으로도 알려진 곳이다. 3月 末까지는 昆池岩 리조트에서 展示되고 以後엔 조에쓰시의 日本스키發想記念館에서 다시 展示가 繼續된…

    • 2018-01-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • “헬싱키를 북유럽 5개국 항공 허브로”

    “헬싱키를 北유럽 5個國 航空 허브로”

    5日 午前. 헬싱키의 핀에어(Finnair·핀란드航空) 本社에 合唱이 울려 퍼졌다. 그건 우리도 잘 아는 핀란디아 송가. 핀란드의 자랑 丈人 시벨리우스가 作曲(1899年)韓 交響詩다. 이날 演奏者는 女乘務員들(15名). 當時 거기선 記者를 包含해 40餘 名의 各國 言論人이 핀에어의 內…

    • 2017-12-23
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 달님을 감싸는 꽃노을… 툰드라는 ‘빛의 판타지’

    달님을 감싸는 꽃노을… 툰드라는 ‘빛의 판타지’

    每年 그렇지만 즐거워야 할 크리스마스 시즌에 오히려 憂鬱하다. ‘크리스마스 幻想(Christmas Fantasy)’이 더 以上 存在하지 않아서다. 크리스마스카드度 주고받지 않는 只今. 그 索莫함에 어릴 적 크리스마스가 더 아쉽다. 膳物을 期待하며 壁에 걸어두던 洋襪 模樣 주머니, 잠을…

    • 2017-12-23
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 고단한 짐 하나, 여기 갠지스에 내려두고 가시게

    고단한 짐 하나, 여기 갠지스에 내려두고 가시게

    旅行者는 둘로 나뉜다. 다시는 가지 않겠다는 이, 언젠가 다시 찾겠다는 이. 둘 다 一理 있는 反應이다. 混沌에 가까운 無秩序와 딱해 보이는 貧民, 허술하게 스러진 媤家와 貧弱한 社會 인프라, 그로 인한 不便感 不快感이 堪當 못할 負擔으로 다가와서다. 그럼에도 相當數는 心的 不便을 上…

    • 2017-11-25
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 雪國의 성탄은 정겹고, 열대의 성탄은 흥겹다

    雪國의 聖誕은 정겹고, 熱帶의 聖誕은 흥겹다

    年末年始 카드에 흔히 적혀 있는 ‘Season‘s Greeting’이란 글句. 直譯하면 ‘季節에 對한 迎接’, 意譯하면 ‘年末年始 즐겁게 보내세요’다. 그러나 ‘시즌’의 正確한 意味는 크리스마스다. 우리에게 聖誕節은 예수誕生日(12月 25日)에 局限한다. 그리고 基督敎信者가 아니라면 …

    • 2017-11-11
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본