•  


장치혁 記者의 蹴球생각|東亞日報

連載 포인트

連載

장치혁 記者의 蹴球생각

장치혁 記者의 蹴球생각

記事 18

購讀 0

날짜選擇
  • [장치혁 記者의 蹴球생각]中 “韓國蹴球, 오기만 해봐라”

    中國의 사드 報復 颱風이 거세다. 그 風浪의 바다로 ‘슈틸리케號’가 出港한다. 韓國 蹴球代表팀이 23日 中國 창사에서 中國과 2018 러시아 월드컵 아시아地域 最終 豫選을 치른다. 政治와 스포츠는 別個의 問題다. 하지만 現實이 어디 그런가. 感情이 바짝 傷한 兩國 蹴球팬들에겐 勝利…

    • 2017-03-09
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 기자의 축구생각]조선족 中대표 “한국인 투지 대물림”

    [장치혁 記者의 蹴球생각]朝鮮族 中代表 “韓國人 鬪志 代물림”

    中國 朝鮮族 蹴球界에 慶事가 났다. 5日 召集된 中國 蹴球代表팀(23名)에 朝鮮族 選手 5名이 合流했다. 7年 만에 代表팀으로 돌아온 白堊鳳(톈진 打이다)을 비롯해 지난 시즌 中國 프로리그에서 突風을 일으킨 옌볜 所屬의 지충국, 지문일, 최민, 그리고 고준익(허베이)이 그 主人公들이다…

    • 2017-01-10
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 記者의 蹴球생각]닭이 먼저냐, 달걀이 먼저냐

    暴風 같은 2週日이었다. 프로蹴球 겨울 利敵市長이 열리자마자 重量級 選手들의 利敵 消息이 精神없이 터져 나왔다. 이근호를 始作으로 정조국까지 特級 利敵 消息의 源泉은 江原FC였다. 에이전트 業界에서는 最近 2週 사이 講院이 迎入한 10名의 移籍料와 年俸을 합치면 50億∼60億 원이…

    • 2016-12-23
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 記者의 蹴球생각]14年前 그 여름, 廣場을 바꾼 蹴球

    數百萬 촛불의 힘이었다. 이 威力 앞에 大統領 彈劾案 可決은 當然한 結果였다. 憤怒로 가득 찬 廣場은 喊聲으로 뒤덮였지만, 催淚彈과 쇠파이프는 없었다. 元來 조용히 화내는 사람이 더 무서운 法이다. 大規模 集會에서 큰 事故 하나 없자 外信은 感歎했다. 14年 前 무더웠던 그 여름도…

    • 2016-12-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 記者의 蹴球 생각]‘분데스리가 突風’ 라이프치히의 똑똑한 投資

    獨逸 분데스리가에서 황소의 叛亂이 거세다. 황소가 象徵인 라이프치히가 분데스리가 名門 팀을 모두 밀어내고 先頭를 달리고 있다. 創團 6年 만에 5部 리그에서 1部 리그로 올라온 라이프치히의 成功은 神話에 比肩된다. 엄청난 投資 德分에 可能했던 일이다. 라이프치히는 2部 리그 所屬이…

    • 2016-11-25
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 기자의 축구생각]홍보대사 가수 박재정 ‘K리그 무한사랑’

    [장치혁 記者의 蹴球생각]弘報大使 歌手 박재정 ‘K리그 無限사랑’

    카메라 플래시가 쉴 새 없이 번쩍인다. 行事 主催 側 關係者와 함께 커다란 弘報板을 들고 微笑를 짓는다. 儀禮的인 質問이 오간다. 日程 때문에 弘報大使는 바쁘게 자리를 뜬다. 흔히 보는 弘報大使 委囑式이다. 主催 側이 提示한 契約 內容은 대충 이렇다. 關聯 行事 參席 ○膾, 委囑非 ○…

    • 2016-11-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 기자의 축구생각]Again 2012… 와일드카드를 춤추게 하라

    [장치혁 記者의 蹴球생각]Again 2012… 와일드카드를 춤추게 하라

    韓國 蹴球는 올림픽에서 꽤 오랫동안 ‘와일드카드(팀當 3名씩 選拔할 수 있는 24歲 以上 選手) 殘酷史’에 시달렸다. 와일드카드 制度가 처음으로 導入됐던 1996年 애틀랜타 올림픽에서 이임생이 負傷으로 下車하면서 負傷과의 惡緣이 始作됐다. 2000年 시드니 올림픽 때는 홍명보가, …

    • 2016-07-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 記者의 蹴球생각]슈틸리케, 爆彈酒 15盞 마시는 週當이지만…

    지난달 21日, 2016 유럽蹴球選手權大會(유로) 組別리그 3次戰에서 러시아를 3-0으로 꺾고 組 1位로 16强에 오른 웨일스의 라커룸에서는 잔치가 벌어졌다. 크리스 콜먼 웨일스 監督이 選手들에게 麥酒 1캔씩을 돌리며 조촐한 自祝宴을 연 것이다. 大部分의 代表팀에서 큰 大會 期間 …

    • 2016-07-15
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 기자의 축구생각]축구는 위로다, 축구는 통합이다

    [장치혁 記者의 蹴球생각]蹴球는 慰勞다, 蹴球는 統合이다

    絶妙한 타이밍이었다. 지난달 28日 ‘브렉시트(英國의 유럽聯合 脫退)’ 國民投票 結果가 나온 지 나흘 만에 잉글랜드 蹴球代表팀이 2016 유럽蹴球選手權大會(유로) 16强에서 탈락했다. 또 하나의 ‘브렉시트’였다. ‘브렉시트’의 發端 中 하나는 移民者에 對한 反感이었다. 이는 잉…

    • 2016-07-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 기자의 축구생각]슈틸리케, 선수들에게 불같이 화냈다는데…

    [장치혁 記者의 蹴球생각]슈틸리케, 選手들에게 불같이 火냈다는데…

    ‘無敵艦隊’ 스페인에 當한 1-6 慘敗의 餘韻이 짙게 남아 있던 2日. 評價戰 2次戰을 위해 오스트리아 잘츠부르크 空港에서 체코行 飛行機를 기다리던 蹴球代表팀 選手들이 一瞬 緊張에 휩싸였다. 울리 슈틸리케 監督(寫眞)李 갑자기 選手들을 불러 모았기 때문이다. 슈틸리케 監督은 ‘前…

    • 2016-06-17
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 記者의 蹴球생각]‘空짜 손님’ 企業球團-市道民球團 溫度差

    올 시즌 치러진 K리그 클래식(1部 리그) 59競技에 總 52萬6100名의 觀衆이 모였다. 이 中 14萬2000餘 名(27.3%)은 空짜 손님이었다. 無料 觀衆이 如前히 많지만 지난해보다는 1%포인트假量, 이 統計를 처음 發表한 2年 前보다는 8.4%포인트 줄었다. 注目할 點은 臺…

    • 2016-05-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 記者의 蹴球생각]ACL은 公翰症 治療劑?

    浦項은 19日 아시아축구연맹 챔피언스리그(ACL) H組 組別리그 5次戰에서 광저우 에버그란데를 안房으로 불러들였으나 0-2로 完敗했다. 5日엔 서울이 산둥 壘넝과 비겼으니 올 시즌 K리그 클래식 팀들이 中國 팀을 相對로 안房에서 이긴 적이 없다. 올 시즌 K리그 클래식 팀의 中國戰 性…

    • 2016-04-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 기자의 축구생각]안방경기가 당연히 유리하다고?

    [장치혁 記者의 蹴球생각]안房競技가 當然히 유리하다고?

    지난 週末 K리그 클래식(1部 리그) 6競技는 모두 안房 팀의 勝利로 끝이 났다. 한 라운드의 勝利가 모두 안房 팀에 돌아간 건 14年 만이다. 그만큼 드문 일이다. 모처럼 6個 안房 팀 職員들이 모두 웃는 週末이었다. “訪問競技에서 져도 猖披하지만 안房競技에서 지면 쥐구멍에라도…

    • 2016-04-08
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 記者의 蹴球생각]사이버 蹴球, 그라운드 襲擊事件

    ‘寡婦 製造機.’ 敵에 對한 殺傷力이 極度로 좋지만 反對로 缺陷이 많아 我軍의 被害도 많은 武器를 일컫는 이 무시무시한 單語가 英國에서는 蹴球 監督 시뮬레이션 게임 ‘풋볼 매니저’의 別名으로 쓰인다. 이 게임을 하면 누구나 實際로 監督이 된 錯覺에 빠지게 된다. 워낙 完成度가 높아…

    • 2016-03-25
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [장치혁 記者의 蹴球생각]‘黃金발’은 애타게 後輩킬러 기다리는데…

    프로蹴球엔 ‘黃金발’이란 모임이 있다. 會員은 歷代 韓國人 K리그 得點王이다. 金炫奭, 유상철, 김도훈, 이동국 等 K리그 歷代 스타들이 모여 있다. ‘黃金발’은 지난 8年間 새 會員을 받지 못했다. 마침내 새로 會員에 加入한 게 지난 시즌 得點王 김신욱(28·全北)이다. 198…

    • 2016-03-09
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본