•  


이근배의 神品名詩|東亞日報

連載 포인트

連載

이근배의 神品名詩

이근배의 神品名詩

記事 52

購讀 0

날짜選擇
  • [이근배의 神品名詩]광개토대왕비

    [이근배의 神品名詩]廣開土大王碑

    廣開土大王碑 ―한분옥(1951∼ ) 廣闊한 만주벌에 떡 버티고 선, 大王이시여 거침없는 말발굽에 내달린 千年 歲月 불號令, 傘下 깨우는 龍오름 하고 있다 내 歷史 기웃대는 邊方의 北風들은 억지로 고개 들어 高句麗 하늘 넘나들고 憤怒가 끓어오른다. 將軍塚 앞에 서면 눈보라 모래바람…

    • 2016-07-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]꽃 궁전에 들다

    [이근배의 神品名詩]꽃 宮殿에 들다

    꽃 宮殿에 들다 ―강영은(1956∼ ) 참외 넝쿨에 레이백 스핀을 건 한 송이 꽃, 굽 높은 구두 받쳐 신은 잘록한 허리에 外주름치마 둘러 입었다 긴 목덜미에는 활짝 핀 참외 꽃잎 여덟 張 향긋한 속내 드러내는데 胡蝶夢 꾸는 밤이면 너는 나비처럼 날아 들거라 꽃 王朝의 宮殿이니 온갖…

    • 2016-07-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]흐려진 미소여 미소 일천의 바다여

    [이근배의 神品名詩]흐려진 微笑여 微笑 日淺의 바다여

    흐려진 微笑여 微笑 日淺의 바다여―나 태 週(1945∼ ) 조팝꽃, 山茱萸 꽃이라 해도 좋았고 더러는 모란이라 함박꽃이라 해도 좋았을 게다 봄철 하루나 이틀 환한 날빛 속에 몸부림 하나로 피었다 지는 목숨을 두고 무엇을 더 바라고 무엇을 더 꿈꾼다 했던가 蓮꽃 불꽃무늬 帽子를 쓰시고…

    • 2016-07-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]파문

    [이근배의 神品名詩]波紋

    波紋 ―우대식(1965∼ ) 疊疊의 山을 넘어 上院上院에 선다 어두워져가는 高原, 稀微해져가는 몇 個의 불빛과 눈발을 만나 握手를 나눈다 오래 헤어졌던 길고 긴 江물처럼 울려나오는 同種 소리에 몸을 싣고 잘못했다 아름다운 苦痛이었다 몸을 구부려 또 빌고 빌었다 樂器를 타는 비천飛天의…

    • 2016-07-06
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]흰 당나귀를 거꾸로 타고 어디로

    [이근배의 神品名詩]흰 唐나귀를 거꾸로 타고 어디로

    흰 唐나귀를 거꾸로 타고 어디로 ―안 正 玉(1949∼ ) 門밖에는 唐나귀 한 마리 있을 法, 타지 않을 때는 종이처럼 접어가지고 다닌 神仙을 그는 門밖으로 說明하였다 大門을 가장 먼저 열 百姓을 위하여 한 曲調의 노래를 하듯 꿈처럼 들어맞는 그림으로 說明하였다 비치는 햇빛도 없이 …

    • 2016-06-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]천마총 금관

    [이근배의 神品名詩]天馬塚 金冠

    天馬塚 金冠 ―박제천(1945∼ ) 天馬를 타고 暫時 자리를 비운 그대 500億 光年 하늘 밖을 떠도는 그대 비어 있으되 가득하고 寂寞하되 有情하고 어둘수록 더욱 눈부신 그대 金冠의 기다림을 아시는가 해처럼 달처럼 宇宙沙漠의 나그네 되어 밤이면 밤마다 꿈속을 드나드는 내 그리움,…

    • 2016-06-22
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]못난이들이 지은 화엄세상

    [이근배의 神品名詩]못난이들이 지은 華嚴世上

    못난이들이 지은 華嚴世上 ―洪 社 性(1951∼ ) 못난이는 누구든지 智異山 화엄사 각황전에 가볼 일이다 사람이든 짐승이든 새든 벌레든 꽃이든 나비든 흙이든 물이든 그 무엇이든 꼭 한番 가볼 일이다 가서 깨달을 일이다 衆生이 어떻게 부처가 되는지를 그 部處가 얼마나 멋진 華嚴世上을 …

    • 2016-06-15
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]표충사 청동함 은향완

    [이근배의 神品名詩]表忠寺 靑銅函 銀香椀

    表忠寺 靑銅函 銀香椀 ―이우걸(1945∼ ) 공양구餘 공양구餘 향기로운 공양구餘 어지러운 高麗의 뜰 한便에 숨어서 懇切히 바치고 싶던 마음의 그릇이여 靑銅 銀入絲 均衡 잡힌 品格 안으로 얼마나 많은 百姓의 起源이 담기고 스며 오늘도 市政市井을 向해 잠 못 들고 啓示溫地… 꽃…

    • 2016-06-08
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]청화백자

    [이근배의 神品名詩]靑華白瓷

    靑華白瓷 ―金 鄭 人(1950∼ ) 어린 대나무와 등짝 굽은 소나무가 絶對 고요를 가두고 合邦하고 있다 虛空을 바닥부터 꾹꾹 눌러놓은 缸아리는 들끓던 제 무게를 쓸어 담고 배 限껏 부풀어 있는데 무엇을 버티면서 여기까지 왔나 바람이 불면 댓잎 서걱이는 소리 어금니 꽉 깨문 솔방울 …

    • 2016-06-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]중앙탑을 노래함

    [이근배의 神品名詩]中央塔을 노래함

    中央塔을 노래함 ―神 警 림(1935∼ ) 江과 山과 들의 푸른 기운을 한 몸에 모아 땅속 저 깊은 곳의 뜨거운 숨결까지 끌어 모아 저 높은 곳 하늘로 쉼 없이 올리고 해와 달과 별의 노래들을 몸으로 받아 넓은 하늘에 數없이 흩어져 있는 아름다운 꿈들을 손으로 따서 이 땅 위에 …

    • 2016-05-25
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]첨성대

    [이근배의 神品名詩]瞻星臺

    瞻星臺 ―신수현(1953∼ ) 하늘에 오르면 별이 된다? 별무리 사이 꼭 별만큼 반짝이며 눈치 못 챌 만큼 별들의 祕密을 훔치며 다니는 人工衛星 혹, 地上의 한 部分 담아내도록 入力된 것일까 信號를 기다리듯 끝없이 목마른 까닭이 그리운 이라도 두고 온 듯 하늘 바라본다 …

    • 2016-05-18
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]백제의 미소

    [이근배의 神品名詩]百濟의 微笑

    백제의 微笑 ―김지헌(1956∼ ) 伽倻山 水晶峯 처마바위에 千年을 갇혀 살고 있는 磨崖三尊佛 人間世上 喜怒哀樂 모두 外面하고 그렇게 웃고만 계시다가, 第化菩薩 億劫의 돌을 깨고 人間世上 나와서 瑞山 저잣거리 衆生들 만나보니 彌陀世界 다른 게 아니었구나 山벚꽃 紛紛…

    • 2016-05-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]모란이 피기까지는

    [이근배의 神品名詩]牡丹이 피기까지는

    牡丹이 피기까지는 ―金永郞(1903∼1950) 牡丹이 피기까지는 나는 아즉 나의 봄을 기둘리고 있을 테요 牡丹이 뚝뚝 떨어져 버린 날 나는 비로소 봄을 여읜 설움에 잠길 테요 五月 어느 날 그 하루 무덥던 날 떨어져 누운 꽃잎마저 시들어 버리고는 天地에 牡丹은 자취도 없어…

    • 2016-05-04
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]금동삼존불감

    [이근배의 神品名詩]金銅三尊佛龕

    金銅三尊佛龕 ―임보(1940∼ ) 저 考慮나 新羅 적 우리 祖上님네들 생각도 참 갸륵했다 먼 길을 떠날 일이 있으면 혼자 가시지 않고 부처님과 늘 同行하셨다 그것도 한 분의 本尊佛만이 아닌 左右 두 분의 菩薩님도 함께 모셨다 아니, 부처님들만이 아니라 한 채의 節, 大雄殿을 …

    • 2016-04-27
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [이근배의 神品名詩]창경궁 명정전에서

    [이근배의 神品名詩]昌慶宮 明政殿에서

    昌慶宮 明政殿에서 ―이건청(1942∼) 明政殿 처마 끝에 새들이 깃을 들이고 살았는데 새들이 朝鮮 八道 陽地며 그늘까지 골고루 날면서 햇볕은 따사로우며 우물에 물은 잘 고이는지 百姓들은 베갯머리 便히 잠들고 깨어나는지 살피고 돌아와 御殿에 細細히 아뢰곤 하여서 눈 밝고 귀 맑은 임…

    • 2016-04-20
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본