•  


韓國의 石塔|東亞日報

連載 포인트

連載

韓國의 石塔

記事 43

購讀 0

날짜選擇
  • [한국의 석탑]<43·끝>월광사지삼층석탑(서탑)

    [韓國의 石塔] <43·끝>월광사지三層石塔(西塔)

    東과 서로 마주보고 있는 雙塔으로, 이 中 西塔을 카메라에 담았다. 西塔은 基壇의 中間 部分에 기둥 模樣이 東塔보다 1個가 더 많은 2個이다. 2層 基壇에 3層 塔身으로 構成된 統一新羅時代의 塔으로 무엇보다 安定感이 있어 보이는 게 큰 特徵이다. 天下大將軍처럼 매서운 바람에도 쓰러지지…

    • 2015-03-12
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<42>춘천 서상리 삼층석탑

    [韓國의 石塔] <42>春川 서상리 三層石塔

    肉體와 精神이 하나로 포개져 깊은 思索에 잠겨 있는 哲學者의 모습을 한 石塔이다. 高麗時代의 石塔으로 新羅時代의 節 楊花詞의 옛 터라고 傳하는 밭 가운데에 서 있다. 特別한 彫刻 무늬가 없는, 雅淡하면서도 짜임새가 있는 石塔이다. 寫眞·글=양현모

    • 2015-03-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<41>청량사 삼층석탑

    [韓國의 石塔] <41>청량사 三層石塔

    奉化의 청량사가 아니라 慶南 陜川郡 청량사 內에 있는 統一新羅時代의 石塔이다. 苦生 한 番 안 해 본 부티 나는 貴公子 같다고나 할까. 몸돌, 지붕돌 等 뭐 하나 欠이 없는 잘 均衡 잡힌 몸매를 갖고 있다. 오래前 塔 맨 위層의 지붕돌에서 舍利가 있던 痕跡이 發見되었다고 한다. 寫眞…

    • 2015-02-25
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<40>김천 청암사 수도암 삼층석탑

    [韓國의 石塔] <40>金泉 靑巖寺 수도암 三層石塔

    寶物 第297號 마음을 담지 않고 찍은 塔은 한낱 돌덩어리에 不過하다고 어느 스님이 나에게 말한 적이 있었다. 匠人의 信心과 誠心으로 차곡차곡 쌓여진 이 塔을 보며 흐트러진 初心을 다져본다. 統一新羅時代의 石塔으로 1層 몸통 各 面에 彫刻된 如來坐像이 壓卷이다 寫眞·글=양현모

    • 2015-02-18
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<39>다보탑

    [韓國의 石塔] <39>多寶塔

    國寶 第20號 敢히 ‘塔들의 어머니’라 할 수 있겠다. 均衡美와 洗練味, 거기다 造形美까지 두루 갖춘, 韓國을 代表하는 이 多寶塔을 찍으려고 全國을 떠돌았는지도 모르겠다. 直線과 曲線을 마치 진흙 주무르듯 創出한 이 塔은 新羅 8世紀 中葉에 세워졌다. 木造 建築 技法을 導入한 아주 毒…

    • 2015-02-11
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<38>홍천 괘석리 사(四)사자 삼층석탑

    [韓國의 石塔] <38>洪川 괘석리 社(四)獅子 삼층石塔

    幼年 時節 어머니는 새참 바구니를 머리에 이고 밭길을 걸어오시곤 했다. 밭일을 하는 아버지와 나의 空腹을 달래주기 위해서다. 塔身을 받치고 서 있는 저 네 마리 獅子의 모습이 꼭 그 옛날 어머니의 모습 같다. 高麗時代 石塔이다. 寫眞·글=양현모

    • 2015-01-29
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<37>양평 용천리 삼층석탑

    [韓國의 石塔] <37>楊平 용천리 三層石塔

    빛으로 造成된 塔인 듯 눈이 부시다. 마치 水平線을 종잇張처럼 찢고 떠오르는 東海岸의 日出을 보는 것 같다. 새해, 저 塔을 向해 所願을 빌어 보자. 塔身의 1層 몸돌을 다른 層에 비해 越等히 높게 만들어 놓은 게 特徵인 高麗時代의 石塔이다.사진·글=양현모

    • 2015-01-21
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<36>춘천칠층석탑

    [韓國의 石塔] <36>春川七層石塔

    高麗 中期에 세워진 것으로 春川 市街地 中心에 터를 잡고 있는 石塔이다. 빼빼 말랐으나 키가 컸고 마음씨가 緋緞결 같던, 越南戰에서 戰死한 外三寸과 恰似한 塔. 塔身은 위로 갈수록 크기가 줄어드는데 7層 높이라서 比例의 不均衡이 補完돼 安定感을 준다. 寫眞·글=양현모

    • 2015-01-15
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<35>선산죽장동오층석탑

    [韓國의 石塔] <35>선산죽장동五層石塔

    最初 塔을 낳은 건 사람이지만 塔을 가꾸고 기른 건 空氣이고 바람이고 비이고 햇볕이다. 塔이 偉大하고 아름다워 보이는 건 어쩌면 當然한 일이리라. 10m가 넘는 壯大한 五層石塔으로 使用된 石材만 數百 個다. 統一新羅時代 最大의 石塔. 基壇 바로 위에 佛像을 모시는 龕室이 딸려 있는 게…

    • 2015-01-08
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<34> 안동신세동칠층전탑 (국보 제16호)

    [韓國의 石塔] <34> 安東신세동七層甎塔 (國寶 第16號)

    높이 16.8m의 國內 最大 甎塔이다. 日帝强占期엔 塔 옆으로 鐵道(中央線)가 놓였고, 個數·保守 過程에서 基壇部의 模樣이 歪曲되는, 受難의 歷史를 이어온 塔이다. 元來 기와지붕을 얹고 華麗한 金銅相輪을 투구처럼 쓰고 있었다. 統一新羅時代에 建立된 것으로 推定된다. 寫眞·글=양현모

    • 2014-12-31
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<33>각화사삼층석탑

    [韓國의 石塔] <33>覺華寺三層石塔

    金銀寶貨와 名聲, 權力을 내려놓고 草野에 묻혀 살며 無名의 村老가 되어 버린 高官大爵을 보는 것 같다. 千年古刹人 奉化 覺華寺에 있다. 非指定文化財이지만 址臺石 위에 下層, 上層 基壇이 있고 氣團 사이에 板石 1張이 끼워져 있는, 보기 드문 樣式이다. 높이 2.9m의 高麗時代 塔으로 …

    • 2014-12-25
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<32>경주 마동 삼층석탑 (통일신라시대로 추정· 보물 제912호)

    [韓國의 石塔] <32>慶州 마동 三層石塔 (統一新羅時代로 推定· 寶物 第912號)

    有名한 佛國寺를 咫尺에 두고 있는 塔이다. 지붕돌에는 5段 받침이 있고 네 귀퉁이와 아래 面에는 방울을 매단 구멍이 뚫려 있다. 特徵이라면 그 어떤 裝飾도 무늬도 조각도 없다는 것이다. 그야말로 꾸밈이 없는 塔이다. 多寶塔과 釋迦塔에 魅了된 後 이 素朴한 塔을 바라보면 또 다른 美的 …

    • 2014-12-17
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<31>경주 효현동 삼층석탑

    [韓國의 石塔] <31>慶州 효현동 三層石塔

    걱정의 大部分은 아직 오지 않은 未來에 對한 생각에서 비롯된다고 한다. 우리 마음 한가운데로 塔 한 基를 옮겨와 보자. 그 塔은 우리를 꼭 잡아줄 것이다. 2段에 3層의 塔身으로 이뤄진 統一新羅의 石塔이다. 氣團이 塔身보다 커 묵직해 보인다. 特히 지붕돌은 心術이 난 사람처럼 하늘을 …

    • 2014-12-04
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<30>경주 분황사 모전석탑 (국보 제30호)

    [韓國의 石塔] <30>慶州 芬皇寺 毛廛石塔 (國寶 第30號)

    외아들로 자란 나는 가끔 듬직한 兄이 있었으면 했다. 學校에서 돌아와 집이 텅 비어 있을 땐 그런 마음이 더 들었다. 萬若 兄이 있다면 바로 저 石塔 같은 모습이 아니었을까. 新羅 石塔 가운데 가장 오래된 것으로 바위를 甓돌 模樣으로 만들어 쌓은 毛廛石塔이다. 9層이었을 것으로 推定되…

    • 2014-11-26
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [한국의 석탑]<29>경주 황복사지 삼층석탑

    [韓國의 石塔] <29>慶州 黃複寫地 三層石塔

    統一新羅 孝昭王이 아버지인 神文王의 冥福을 빌기 위해 세운 塔이라 傳해진다. 두 손을 포개고 祈禱하는 孝昭王이 서 있는 듯한 모습이다. 塔 속에는 효소왕을 이은 아들 聖德王이 先代 두 王의 冥福을 빌고자 琴童 舍利와 琴童 佛像을 넣었다고 한다. 孝心을 象徵하는 塔이다. 우리도 마음속으…

    • 2014-11-13
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본