•  


심규선 칼럼|東亞日報

連載 포인트

連載

심규선 칼럼

記事 117

購讀 0

날짜選擇
  • [심규선 칼럼] 위안부 재단 1년과 언론

    [심규선 칼럼] 慰安婦 財團 1年과 言論

    日本軍 慰安婦 問題 解決을 위해 韓日 兩國 政府의 合意로 發足한 和解·治癒財團이 지난 28日로 1年이 됐다. 慰安婦 合意에 對한 批判이 높아지고, 文在寅 政府가 合意 過程과 財團 運營過程에 對해 檢證을 하겠다는 方針을 밝히면서 財團의 存廢를 말하는 이들도 있다. 公私席에서 여러 …

    • 2017-08-01
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 기자의 人]장윤화 한국드론협회 이사 “1인 1드론 시대 온다”

    [심규선 記者의 人]장윤화 韓國드론協會 理事 “1人 1드론 時代 온다”

    豫想은 事實과 다를 수 있다. 韓國드론協會를 만든 理由를 묻자 그는 이렇게 對答했다. “엄청난 目標意識을 갖고 協會를 만든 게 아니다. 親舊 5名이 늙어서도 敬老堂 가지 말고 우리끼리 모여서 놀 수 있는 消日거리를 찾다가 생각해 낸 게 드론이었다. 그러다가 社團法人도 萬…

    • 2017-07-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 칼럼] 무토 대사의 책을 반박한다

    [심규선 칼럼] 무토 大使의 冊을 反駁한다

    무토 마사토시(武藤正敏·69) 前 駐韓 日本大使가 얼마 前에 펴낸 ‘韓國人으로 태어나지 않아 多幸이다’라는 冊을 읽었다. 冊을 덮으며 ‘때리는 媤어머니보다 말리는 媤누이가 더 밉다’는 俗談이 떠올랐다. 韓國을 걱정해주는 것 같았지만, 그 걱정에 가시가 너무 많았기 때문이다. 무토 …

    • 2017-06-13
    • 좋아요
    • 코멘트
  • 新政府は慰安婦合意をどのようにすべきか

    大統領選擧が丁度一週間殘った。誰が大統領になっても,直ちに厚い鎧を着て,急ぎ外交の戰場へと走っていかなければならないだろう。不幸にも新しい大統領は國內外でハンディキャップを抱えている。中では重要な外交懸案に對する準備と合意ができていないということであり,外では準備と合意ができている强力な國家と指導者を相手にしなければ…

    • 2017-05-04
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 칼럼]새 정부는 위안부 합의를 어떻게 할 것인가

    [심규선 칼럼]새 政府는 慰安婦 合意를 어떻게 할 것인가

    大統領 選擧가 꼭 一週日 남았다. 누가 大統領이 되던 곧바로 두꺼운 甲옷을 입고 부리나케 外交 戰場으로 달려 나가야 할 것이다. 不幸하게도 새 大統領은 나라 안팎으로 핸디캡을 안고 있다. 안으로는 重要한 外交 懸案에 對한 準備와 合意가 안 돼 있다는 것이고, 밖으로는 準備와 合意가 되…

    • 2017-05-02
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 칼럼]4차 산업혁명, 정치가 답해야 한다

    [심규선 칼럼]4次 産業革命, 政治가 答해야 한다

    4次 産業革命에 對한 論議가 거세다. 4次 産業革命은 3次 産業革命의 延長에 不過하다(제러미 리프킨)는 主張도 있지만 이미 人間과 시스템에 影響을 주고 있고, 그 人間과 시스템으로 이뤄진 國家도 이 話頭를 안고 씨름하고 있다. 世界經濟포럼(WEF·다보스포럼)은 4次 産業革命에 對해 “…

    • 2017-03-28
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 칼럼]공무원의 영혼을 미리 짓밟지 말라

    [심규선 칼럼]公務員의 靈魂을 미리 짓밟지 말라

    一週日 前 ‘박근혜 政府의 統一·外交·安保 積弊 淸算 時急하다’라는 題目의 ‘韓半島平和포럼 企劃委員會 緊急論評’이라는 것을 읽으며 참 여러 가지를 느꼈다. 會員들의 知的 水準이 높은 團體도 이처럼 偏狹한 聲明을 堂堂하게 낼 수 있다는 事實에 놀랐고, 더불어民主黨이라는 말을 全혀 쓰지 …

    • 2017-03-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 칼럼]한국은 중국의 속국이 아니다

    [심규선 칼럼]韓國은 中國의 屬國이 아니다

    오늘은 나도 中國 記者들에게 뒤지지 않는 ‘愛國的인 記者’가 되려 한다. 中國 媒體들의 韓國 關聯 記事나 論評은 極과 劇인 境遇가 많다. 韓國을 치켜세우거나 깔아뭉갠다. 基準은 하나. 中國에 도움이 되느냐, 안 되느냐다. 그래도 韓國 言論은 中國 媒體를 批判하지 않았다. 共産黨 一黨 …

    • 2017-03-06
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 칼럼]내 마음속의 전교조는 죽었다

    [심규선 칼럼]內 마음속의 全敎組는 죽었다

    나는 歷史 敎科書를 國定으로 만드는 데 反對한다. 그렇지만 검정 歷史 敎科書도 左偏向 批判을 받아온 데다, 國論이 兩分되는 것을 막기 위해 檢定과 國政을 모두 許容하되 國政의 導入 時機를 1年 늦춰 새 檢定 敎科書 使用 時點인 2018年 3月에 맞추라고 提案한 적이 있다. 國情과 검정…

    • 2017-02-20
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 칼럼]보수의 보도 불만은 모두 헛소리인가

    [심규선 칼럼]保守의 報道 不滿은 모두 헛소리인가

    讀者와 記者 사이에도 緊張 關係가 存在한다. 讀者는 記者에게 要求하고, 記者는 讀者를 만족시켜야 한다. 그러나 讀者는 記者를 劫迫해서는 안 되고, 記者는 讀者에게 卑屈해선 안 된다. 微妙하지만 健全한 關係다. 둘 사이를 힘들게 만드는 가장 나쁜 變數는 언제나 ‘權力’이었다. 權力은 늘…

    • 2017-02-06
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 칼럼]위안부 할머니 34명의 선택은 뉴스가 안 되나

    [심규선 칼럼]慰安婦 할머니 34名의 選擇은 뉴스가 안 되나

    朴槿惠 政府의 對日政策 基調는 政權 初期에는 解氷무드를 보이다가 政權 末期에 原點으로 돌아가는 롤러코스터에서 脫皮하겠다는 것이었다. 그래서 政權 出帆 初부터 最大 難題인 日本軍 慰安婦 問題 解決을 頂上會談의 前提로 내세우는 逆順(逆順)의 카드를 뽑아들었고, 3年 가까이를 버텼다. 그 …

    • 2017-01-16
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 대기자의 人]전통주는… ‘정신’입니다

    [심규선 大記者의 人]傳統酒는… ‘精神’입니다

    《古今과 東西를 莫論하고 술에 關한 格言과 考査를 보면 술에 對한 評價는 克明하게 엇갈린다. 警戒論과 禮讚論으로. 그러나 이제 술 없는 世上은 想像할 수 없다. 우리나라에도 韓民族과 喜怒哀樂을 함께해 온 名酒가 적지 않았다. 그러나 葡萄酒, 麥酒, 위스키 等에 밀려난 지 이미 오래. …

    • 2016-12-24
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 칼럼]듣고도 쓰지 못했던 이야기들

    [심규선 칼럼]듣고도 쓰지 못했던 이야기들

    최순실 게이트가 터지고 촛불이 타오른 지 두 달. 當然한 얘기지만, 들은 얘기가 참 많다. 그中에는 칼럼을 쓰거나 綜合編成채널(綜編)에 出演할 때 꼭 反映해 달라는 것들도 있었다. 그동안 朴槿惠 大統領과 최순실 氏의 國政 壟斷, 새누리당을 批判할 때는 知人들이 注文했던 것 以上으로 江…

    • 2016-12-19
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 칼럼]대통령 전하, 대한민국과 이혼할 때입니다

    [심규선 칼럼]大統領 殿下, 大韓民國과 離婚할 때입니다

    3月 새누리黨의 稚拙한 公薦 波動과 4月 總選 敗北 뒤의 無反省에 ‘大統領 殿下’라는 題目으로 大統領을 批判한 적이 있다. 大統領이 國民 輿論 위에 君臨하는 것 같아서였다. 骨髓 支持者들은 ‘殿下’라는 말에 興奮했다. 어디다 대고 大統領을 嘲弄하느냐는 것이었다. 다시 ‘殿下’라는 말을…

    • 2016-12-05
    • 좋아요
    • 코멘트
  • [심규선 대기자의 人]1억 이상 기부한 아너 소사이어티 회원 2인

    [심규선 大記者의 人]1億 以上 寄附한 아너 소사이어티 會員 2人

    《‘囚衣(壽衣)에는 주머니가 없다’는 말이 있다. ‘名譽와 利益은 같은 寢臺에서 자지 않는다’는 말도 있다. 두 말을 나란히 놓고 보면 生前에 自身의 財産을 명예롭게 쓰라는 속삭임처럼 들린다. 實際로 그렇게 하는 사람들이 늘고 있다. 社會福祉共同募金會(사랑의열매)의 高額寄附者 모임인 …

    • 2016-12-03
    • 좋아요
    • 코멘트

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본