•  


核을 든 金正恩에 맞서려는 尹大統領에게…처칠이 주는 敎訓 [韓半島 가라사대]|동아일보

核을 든 金正恩에 맞서려는 尹大統領에게…처칠이 주는 敎訓 [韓半島 가라사대]

  • 東亞日報
  • 入力 2023年 1月 6日 14時 00分


코멘트
大韓民國의 尹錫悅 大統領께.

安寧하십니까. 나치 獨逸의 侵略으로부터 祖國을 지키고 2次 世界大戰을 勝利로 이끌었던 英國 首相 윈스턴 처칠이외다. 요즘 北韓의 3代 世襲 獨裁者 김정은을 向해 ‘할말은 하는’ 當身을 보면 90年 前의 내가 떠오릅니다. 1933年 아돌프 히틀러가 政權을 잡자 난 그의 侵略性을 看破했소. 그리고 將次 獨逸과의 戰爭을 準備해야 한다고 指摘했지요. 1次 世界大戰 以後 盲目的인 平和主義에 빠진 英國人들은 그런 나를 ‘戰爭狂’ 이라고 辱했소.

나의 前任者 네빌 체임벌린이 1938年 히틀러를 만나 後날 잘못된 宥和政策의 代名詞가 된 有名한 ‘뮌헨協定’을 締結했을 때에도 난 强力히 反對했소. 하지만 英國人들은 平和를 지킬 수 있게 됐다며 歡呼聲을 질렀지. 文在寅 大統領이 2018年 9月 김정은과 白頭山에 올랐을 때 많은 韓國人들이 拍手를 쳤던 것도 마찬가지 아닐까? 弱小國 체코슬로바키아를 나치 獨逸에 바친 恥辱的인 協定은 다음해 히틀러의 폴란드 侵攻 以後 休紙조각이 되었소. 2018年의 이른바 平壤宣言과 9·19軍事合意도 비슷한 處地로 보이는 건 나만의 생각일는지요.

却說하고, 只今 韓半島에 1939年처럼 眞짜 戰爭이 난 것은 아니지만 徹底한 軍事的 對備를 强調하는 當身의 狀況 認識은 올바른 것이외다. 金正恩은 美國을 겨냥한 戰略 核미사일에 더해 大韓民國과 日本을 攻擊할 戰術 核미사일 體制를 完成했다며 先制的 使用 可能性마저 公言하고 있는 판 아니오? 아직도 北韓의 核武裝이 美國의 威脅에 對應하기 위한 防禦的인 것이며, 協商을 통해 北韓 非核化를 이룰 수 있다고 主張하는 韓國人들이 있는 것은 참으로 안타까운 일이오.

영국의 수상으로 세계 제2차대전을 승리로 이끈 윈스턴 처칠. 동아일보DB.
英國의 首相으로 世界 第2次大戰을 勝利로 이끈 윈스턴 처칠. 東亞日報DB.

나는 누구보다 먼저 共産主義者들의 本質과 屬性을 먼저 看破한 사람이요. 비록 이오지프 스탈린이 2次大戰에서 나와 美國의 프랭클린 루즈벨트 大統領과 손잡고 獨逸과 日本 等을 물리치는 데 協助했지만 난 蘇聯 共産主義 體制의 特性上 그와의 平和는 오래지 않을 것이라고 警告했소. 1949年 3月 25日 美國 뉴욕에서 ‘타임-라이프 지’ 設立者인 헨리 루스와 만난 자리에서 나는 이렇게 말했지.

“共産主義者들과 論爭하는 것은 소용없는 일입니다. 그들을 轉向시키거나 說得하려고 努力하는 것은 아무 所用이 없습니다. 할 수 있는 唯一한 일은 蘇聯 政府에 當身이 優越한 武力을 가지고 있을 뿐만 아니라 境遇에 따라 그 武力을 完全히 實質的으로 無慈悲하게 使用할 것이며 어떤 道德的인 考慮에 依해서도 抑制되지 않을 것임을 確信시키는 것입니다. 이것이 平和의 가장 큰 機會이고 平和로 가는 가장 確實한 길입니다.”

最近 當身도 비슷한 이야기를 했더군요. 지난해 12月 29日 大田 國防科學硏究所(ADD)를 찾아가 이렇게 말했지요. “우리가 平和를 얻기 위해서는 壓倒的으로 優越한 戰爭 準備를 해야 한다. 戰爭을 생각하지 않는, 戰爭을 對備하지 않는 郡이란 있을 수 없다. 挑發에는 반드시 酷毒한 代價가 따른다는 事實을 깨닫게 해야 한다.” 平和를 願한다면 戰爭을 準備하라는 ‘現實主義 평화관’을 正確하게 披瀝한 겁니다.

尹錫悅 大統領이 지난해 12月 29日 大田 國防科學硏究所(ADD)를 찾아가 演說하고 있다. 東亞日報DB.

그런데 말이오, 全體主義 獨裁國家에 맞서 平和를 지키는 말처럼 쉬운 건 아니란 걸 當身度잘 알고 있을 거라 믿소. 무엇보다도 政府와 軍隊, 國民을 마음속으로부터 하나로 團結시키는 最高指導者의 리더십이 重要합니다. 니콜로 마키아벨리가 말하는 ‘死者의 容器와 여우의 간지’를 갖추었다 한들 國家 構成員을 하나로 묶어 戰爭에서의 勝利에 動員하는 英雄的 리더십이 없다면 아무 所用이 없어요.

그래서 난 重要한 고비마다 公開 演說을 통해 모두의 마음을 하나로 모으는데 功을 들였소. 當身이 別로 좋아하지 않는 것 같은 政治權, 特히 當身을 批判하는 野黨은 가장 重要한 說得 對象이요. 1940年 5月 13日 首相으로서의 첫 演說에서 나는 이렇게 呼訴했소.

“나는 議會에 이렇게 말하고자 합니다. 나는 피와 勞苦, 눈물, 그리고 땀 外에 달리 내놓을 것이 아무 것도 없습니다. 우리는 가장 深刻한 種類의 試鍊을 마주하고 있습니다. 우리의 目的이 무엇이냐고 묻는다면, 그것은 어떤 費用을 치루더라도 勝利하는 것이라고 答하겠습니다. 勝利 없이 우리의 生存은 없기 때문입니다.” 나의 演說은 戰爭이 끝날 때까지 繼續되었소.

나는 民主主義 國家에서 修辭學이 指導者의 必須的 德目이라는 것을 마르쿠스 톨리우스 키케로(로마 共和政 末期의 哲學者이자 政治家)에게 배웠소. 그는 國家를 統治하는 것은 ‘暴風이 불어오기 始作할 때 배를 操舵하는 것과 같다’고 했지요. 그만큼 政治指導者에게는 徹底한 知識이 要求된다는 이야기입니다. 나도 91歲로 世上을 떠날 때까지 한 瞬間도 冊을 손에서 놓지 않았소. 내 손으로 72卷의 冊을 썼다오.

로마 말기의 정치가이자 철학자 마르쿠스 톨리우스 키케로의 상.
로마 末期의 政治家이자 哲學者 마르쿠스 톨리우스 키케로의 上.

키케로는 眞正한 指導者란 自身의 利益보다 國家의 利益을 恒常 優先視해야 한다고 强調했소. 自身의 利益에는 國內政治的 人氣도 包含될 것인데, 그야말로 그건 正말 덧없는 거외다. 나도 2次大戰에서 勝利한 直後인 1945年 7月 總選에서 英國 有權者들에게 悲慘하게 버림받았소. 사람들은 나에게 ‘戰爭에서는 이겼지만 政治에서는 졌다’고 비아냥댔지. 하지만 난 落膽하지 않았소. 오히려 以後 期間을 ‘僞裝된 祝福’이라 여기며 自敍傳을 쓰고 蘇聯과 共産主義者들의 危險性을 警告하며 보냈소. 그 結果 1951年 다시 受賞 자리를 되찾을 수 있었소.

나의 삶을 돌아보면 核을 든 北韓에 對敵하려는 當身에게 推薦하고 싶은 德目은 더 많이 있소. 信念과 비전(Faith and Vision), 公職者로서의 義務感(the Sense of Duty), 分別力(Prudence), 戰略的 眼目(the Strategic Mind), 外交術(Diplomatic Skill), 勇氣(Courage) 그리고 莊嚴함(Magnanimity)까지.

그中에 分別力은 美國이라는 가장 重要한 同盟을 細心하게 管理해야 할 韓國 大統領에게 要求되는 最高의 德目이요. 내가 2次 世界大戰에 美國을 參戰시키기 위해 루즈벨트 大統領에게 얼마나 공을 들였는지 알 것이요. 두 나라, 두 頂上 사이에 아주 작은 誤解도 없도록 細心하게 따져보고 緻密하게 말하고 行動해야 합니다. 난 當身의 前任者인 文在寅 大統領에게도 ‘絶對 美國과 헤어지지 말라’는 告別演說 內容을 紹介하는 便紙를 보냈지만 얼마나 도움이 되었는지 모르겠다오.

▶‘오늘과 來日’ 칼럼 2017年 9月 18日子
https://www.donga.com/news/article/all/20170918/86372557/1

하고 싶은 말은 더 많지만 個人的인 助言 하나로 마칠까 하오. 敵과 對敵하는 狀況에서는 늘 맑은 精神을 維持하라는 것이오. 安保를 책임져야 하는 孤獨한 자리에 있지만 더 자주 혼자만의 時間을 갖기를 勸하오. 나는 혼자 그림 그리기를 즐겼소. 戰爭 中에도 世界를 돌아다니며 그림을 그렸소. 平生 足히 500餘 點 그린 듯하오. 그림을 그리면서 스트레스를 풀고 나와 對話를 했소. 앞으로 어떤 狀況이 올지, 그럴 때 어떻게 對處할 것인지….

大韓民國의 평화로운 未來를 위해 當身의 健鬪를 빕니다. 그럼 이만.
처칠의 리더십에 對해서는 강성학 高麗大 名譽敎授의 ‘윈스턴 S. 처칠-戰爭과 平和의 偉大한 리더십(서울: 박영사, 2019)’를 引用 및 再構成 했습니다.
처칠의 生涯에 對해서는 2018年부터 읽은 두 卷의 願書를 參考했습니다. Martin Gilbert, Churchill: A Life (New York: Henry Holt and Company, 1991), Roy Jenkins, Churchill: A Biography (New York: A Plumbook, 2002).

신석호 記者 kyle@donga.com
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본