•  


‘민식이法’ 國會 本會議 通過…“엄마 아빠가 많이 사랑해”|동아일보

‘민식이法’ 國會 本會議 通過…“엄마 아빠가 많이 사랑해”

  • 뉴시스
  • 入力 2019年 12月 10日 13時 12分


코멘트

道路交通法 및 特定犯罪加重處罰 改正案
지난달 29日 法査委 通過 以後 12日 만에
민식 軍 父母, 本會議場 傍聽席서 지켜봐
"法案으로 아이들 조금이나마 安全해지길"

어린이保護區域(스쿨존)에 過速團束 카메라 設置를 義務化하는 內容을 骨子로 하는 이른바 ‘민식이法’李 定期國會 終了日인 10日 國會 本會議를 通過했다.

지난달 29日 本會議 直前의 마지막 關門인 國會 法制司法委員會 全體會議를 通過했으나 ‘필리버스터’(無制限 討論) 政局 속 與野의 極限 對峙로 발이 묶인 지 12日 만이다.

민식이法 中 ‘道路交通法 一部改正法律案’은 이날 在席議員 242名 中 贊成 239名, 反對 0名, 棄權 3名으로 可決됐다.

이 法案은 스쿨존 內 過速團束 카메라 設置를 義務化하고, 該當 地自體長이 信號燈, 過速防止턱, 速度制限·安全標識 等을 優先的으로 設置하도록 했다.

또 高速道路 等 車輛 停滯 市 信號燈이나 警察官의 指示에 따른 갓길 通行을 明示하고, 在外同胞 가운데 國內에 居所를 申告한 이에 對해서만 運轉免許를 發給하도록 明示했다.

민식이法의 또다른 한 軸인 ‘特定犯罪 加重處罰 等에 關한 法律 一部改正法律案’도 이날 本會議 門턱을 넘었다.

스쿨존 內 死亡事故 加害者를 加重處罰하도록 하는 內容을 담은 것으로 재석 227名 中 贊成 220名, 反對 1名, 棄權 6名으로 可決됐다. 反對票는 姜孝祥 自由韓國黨 議員이 던졌다.

이날 本會議場 傍聽席에서 가슴을 졸이며 민식이法 通過를 지켜보던 고(故) 김민식 軍 父母는 法案이 通過되자 기쁨과 安堵의 울음을 터뜨렸다.

민식 君 아버지는 法案 通過 後 記者들과 만나 “여기까지 힘들게 왔다”며 “아이들이 조금이나마 安全해졌으면 하는 바람에서 민식이 이름을 딴 法案을 發議했고, 앞으로 다치거나 死亡하는 아이들이 없었으면 좋겠다”고 말했다.

이어 그間 힘들었던 點을 묻는 質問에는 “저희가 할 수 있는 일이 없다 보니까 國會와 議員들을 쫓아다녀야 하는 部分이 가장 어려웠던 것 같다”고 떠올렸다.

그러면서 “어린이生命安全法 5個 中 민식이法과 하준이法만 通過됐는데 해인이法, 유찬이法 等 나머지 法案도 20代 國會 안에서 챙겨주셨으면 하는 바람”이라고 當付했다.

민식이法의 處罰 規定이 過度하다는 一部 主張에 對해서는 “민식이法에 對한 誤解가 많다”며 “아이가 死亡에 이르렀을 때 無條件 3年 以上 懲役이나 無期懲役을 받는 것으로 알고 있는데, 重過失이 包含됐을 境遇”라고 說明했다.

민식 軍 父母는 끝으로 아이에게 傳하고 싶은 말을 묻는 質問에 또다시 눈물을 흘리며 어렵게 말門을 열었다.

“민식아, 너를 다시 못 보는 그 아픔에서 엄마 아빠가 平生 헤어나올 수 없겠지만 그래도 너의 이름으로 된 法으로 다른 많은 아이들이 다치거나 死亡하거나 그런 일은 막아줄 수 있을 거야. 하늘나라 가서도 다른 아이들 지켜주는 우리 착한 민식이… 未安하고 엄마 아빠가 많이 사랑한다.”

한便 지난 9月 11日 忠南 牙山의 한 스쿨존에서 發生한 交通事故로 김민식(9) 君이 숨지는 事故가 發生했고, 以後 스쿨존에서의 安全을 强化해야 한다는 목소리가 커졌다.

事故가 났던 곳을 地域區로 둔 姜勳植 더불어民主黨 議員은 한 달 뒤인 10月 11日 민식이法을 代表 發議했다.

姜 議員은 法案 通過 後 페이스북을 통해 “조금 더 빨리 制度를 整備해 아이를 지키지 못한 어른의 한 사람으로서 未安한 마음이 크다”며 “많은 아픔과 論爭, 葛藤이 있었지만 민식이법 通過를 契機로 아이들이 살기 좋은 大韓民國, 더 나은 大韓民國이 되길 바랄 뿐”이라고 했다.

?[서울=뉴시스]
  • 좋아요
    0
  • 슬퍼요
    0
  • 火나요
    0
  • 推薦해요

댓글 0

只今 뜨는 뉴스

- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 교육부 고전문헌국역지원사업의 지원으로 구축되었습니다.
- "漢字路" 한글한자자동변환 서비스는 전통문화연구회 "울산대학교한국어처리연구실 옥철영(IT융합전공)교수팀"에서 개발한 한글한자자동변환기를 바탕하여 지속적으로 공동 연구 개발하고 있는 서비스입니다.
- 현재 고유명사(인명, 지명등)을 비롯한 여러 변환오류가 있으며 이를 해결하고자 많은 연구 개발을 진행하고자 하고 있습니다. 이를 인지하시고 다른 곳에서 인용시 한자 변환 결과를 한번 더 검토하시고 사용해 주시기 바랍니다.
- 변환오류 및 건의,문의사항은 juntong@juntong.or.kr로 메일로 보내주시면 감사하겠습니다. .
Copyright ⓒ 2020 By '전통문화연구회(傳統文化硏究會)' All Rights reserved.
 한국   대만   중국   일본